"لم تتأثر" - Translation from Arabic to English

    • not affected by
        
    • has not been affected by
        
    • did not affect
        
    • was not affected
        
    • were not affected
        
    • had not been affected
        
    • not perturbed by
        
    • not influenced by
        
    • was unaffected by
        
    • have not been affected by
        
    • not to have been affected by
        
    • unmoved
        
    • wasn't affected
        
    • weren't affected
        
    • unaffected by the
        
    These include areas not affected by conflict, such as Kasai, which benefit from fewer humanitarian interventions. UN وهذه تشمل مناطق لم تتأثر بالنزاع، مثل كازاي، التي تنتفع بتدخلات إنسانية أقل.
    Overall, the human rights situation has not improved and remains serious, including in areas not affected by conflict. UN وبصفة عامة، لم تتحسن حالة حقوق الإنسان وظلت خطيرة، بما في ذلك في مناطق لم تتأثر بالنزاع.
    These countries all hold legitimately transferred stockpiles on territory that is not affected by the arms embargo on Darfur. UN فجميع هذه البلدان تحتفظ بمخزونات منقولة إليها بطريقة مشروعة في أقاليم لم تتأثر بحظر الأسلحة المفروض على دارفور.
    The structure of the Security Council has not been affected by the changes that have taken place in State relations or by the new international political equations. Its membership has remained unchanged since 1963. UN إن هيكلة مجلس اﻷمن لم تتأثر بالتطورات التي حلت بالعلاقات بين الدول وبالمعادلات السياسية الدولية الجديدة، فعضويته ظلت على حالها دون تغيير منذ عام ١٩٦٣.
    Nevertheless, the Special Rapporteur was informed that although agricultural produce from Gaza could not be exported to Israel for alleged security reasons, this did not affect the products of branches of Israeli companies in Gaza. UN ومع ذلك فقد أُبلغ المقرر الخاص أنه رغم تعذر تصدير المنتجات الزراعية من غزة إلى اسرائيل، ﻷسباب أمنية مزعومة، لم تتأثر بذلك منتجات فروع الشركات الاسرائيلية في غزة.
    The observation was not affected by weather for some days before and after the occurrence of the incident. UN لكن المراقبة لم تتأثر بسبب الأحوال الجوية على امتداد عدة أيام قبل وقوع الحادثة وبعدها.
    It is reassuring that the States parties were not affected by post-summit fatigue. UN ومن المطمئن أن الدول الأطراف لم تتأثر بالكلل بعد مؤتمر القمة.
    Although it had handled its affairs prudently, the annual budget deficit had been increasing in recent years; that had necessitated cutbacks in 1995, however, basic services had not been affected. UN وبالرغم من أنها تدير شؤون عمان إدارة حصيفة، فإن العجز السنوي في الميزانية أخذ يزداد في السنوات اﻷخيرة؛ وقد استلزم ذلك إجراء تخفيضات في عام ١٩٩٥، بيد أن الخدمات اﻷساسية لم تتأثر.
    There was no part of the world that was not affected by drug abuse, and children and young people were the most affected. UN وأنه لا توجد بقعة في العالم لم تتأثر بتعاطي المخدرات حيث أن اﻷطفال والشبان هم اﻷكثر تضررا.
    Because all of KOTC's tankers were at sea on that date, their operations were not affected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ونظراً لأن جميع ناقلاتها كانت في عرض البحر في ذلك التاريخ، فإن عملياتها لم تتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Civilian capacity from areas not affected by armed conflict, namely Kinshasa and western provinces, was redeployed to the eastern part of the country. UN وأعيد نشر القدرة المدنية في الجزء الشرقي من البلاد انطلاقا من المناطق التي لم تتأثر بالنزاع المسلح، وهي كنيشاسا والمقاطعات الغربية.
    Although not affected by natural disaster, Guyana was affected by the spillage of cyanide from the Omai gold mine. UN وغيانا، رغم أنها لم تتأثر بكارثة طبيعية، قد تأثرت بانسكاب السيانيد من منجم ذهب اوماي.
    Civilian capacity from areas not affected by armed conflict, namely Kinshasa and western provinces, was redeployed to the eastern part of the Democratic Republic of the Congo in order to focus on the protection of civilians and stabilization. UN وأعيد نشر القدرة المدنية في ذلك الجزء من البلاد انطلاقا من المناطق التي لم تتأثر بالنزاع المسلح، وهي كينشاسا والمقاطعات الغربية.
    8. The Government of Bolivia stated that it has not been affected by economic measures as a means of political and economic coercion during the period following the adoption of General Assembly resolution 50/96. UN ٨ - وقالت حكومة بوليفيا إنها لم تتأثر بتدابير اقتصادية اتخذت كأداة للقسر السياسي والاقتصادي خلال الفترة التي تلت اعتماد قرار الجمعية العامة ٥٠/٩٦.
    (i) Any force, threat of force, coercion or taking an advantage of a coercive environment did not affect adversely the victim's ability to consent; and UN `1 ' ما إذا كانت قدرة المجني عليها على إبداء رضاها لم تتأثر سلبا بأي استعمال للقوة أو تهديد باستعمالها أو بإكراه أو باستغلال ظروف منطوية على إكراه؛
    Members of the Audit Operations Committee expressed the view during the hearings with the Committee that, while the Board's review of management issues may have been somewhat limited by the other ongoing reviews, the ability of the Board to give an audit opinion had not been affected. UN وأعرب أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات عن رأي في أثناء جلسات عُقدت مع اللجنة مفاده أنه رغم أن نطاق استعراض المجلس للقضايا الإدارية ربما كان محدودا إلى حد ما بسبب الاستعراضات الأخرى الجارية، فإن قدرة المجلس على إصدار رأي بشأن مراجعة الحسابات لم تتأثر.
    (d) Possible changes in the benthic fauna in adjacent areas apparently not perturbed by the activity; UN (د) التغييرات المحتملة في الكائنات الحية التي تعيش في القاع في المناطق المجاورة والتي يبدو أنها لم تتأثر بالنشاط؛
    Rather than using data from emission sites, however, effectiveness evaluation should be based on background environmental levels of persistent organic pollutants at locations not influenced by local sources. UN وبدلا عن استخدام بيانات من مواقع صدور الانبعاثات، فإن تقييم الفعالية ينبغي، مع ذلك، أن يستند إلى مستويات التركيز الطبيعية للملوثات العضوية الثابتة في البيئة في أماكن لم تتأثر بالمصادر المحلية.
    In essence, the total compensation comparison was a real income comparison which was unaffected by exchange rate fluctuations. UN وقد كانت مقارنة مجموع اﻷجور في جوهرها عبارة عن مقارنة للدخل الحقيقي وهي لم تتأثر بتقلب أسعار الصرف.
    The implementation of these projects in regions which have not been affected by the post-election crisis has shown encouraging results. UN وقد أدى تنفيذ هذه المشاريع في المناطق التي لم تتأثر بالأزمة التي أعقبت الانتخابات إلى نتائج مشجعة.
    The constraints encountered during the implementation of the programmes and the incidences of failure were found not to have been affected by the choice of target countries. UN 18 - وقد وُجد أن القيود التي صُودفت خلال تنفيذ البرامج وما حدث من حالات الفشل لم تتأثر بعملية اختيار البلدان المستهدفة.
    Justice Nichols remained unmoved, sentencing Smith to life without parole, she will spend the rest of her days behind bars. Open Subtitles و لم تتأثر المحكمة بقصتها بالرغم من ذلك التي حكمت بالمؤبد بدون امكانية اطلاق حياتها على بي سميث , و التي ستقضي باقي ايام حياتها خلق القضبان
    You were the only one who wasn't affected when I messed with the timeline. Open Subtitles كنتِ الوحيدة التي لم تتأثر عندما تلاعبت في الخط الزمني
    Animal stem cells. That makes sense, they weren't affected by the TX-gas. Open Subtitles خلايا جذعية حيوانية هذا منطقي، لم تتأثر بالغاز السام
    However, these appear to have been generally unaffected by the process of trade liberalization. UN لكن يبدو أن هذه الاتجاهات لم تتأثر بصفة عامة بعملية تحرير التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more