No credence should be given to baseless accusations and unverified statements. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه لا يجوز تصديق اتهامات لا أساس لها أو بيانات لم تثبت صحتها. |
The Committee notes with particular concern that, in June 2006, the general prosecutor's office sent a letter to the College of Lawyers with a recommendation to examine activities of certain young lawyers who were " damaging Moldova's image " by sending " unverified information on torture " to international organizations " in violation of the national procedures for human rights " (arts. 11 - 13). | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أن مكتب المدعي العام بعث برسالة، في حزيران/يونيه 2006، إلى نقابة المحامين يوصي فيها بالتحقق من أنشطة بعض المحامين الشبان الذين " يشوِّهون صورة مولدوفا " بإرسال " معلومات عن التعذيب لم تثبت صحتها " إلى منظمات دولية " مما يخلّ بالإجراءات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان " (المادتان 11-13). |
The Committee notes with particular concern that, in June 2006, the general prosecutor's office sent a letter to the College of Lawyers with a recommendation to examine activities of certain young lawyers who were " damaging Moldova's image " by sending " unverified information on torture " to international organizations " in violation of the national procedures for human rights " (arts. 11 - 13). | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أن مكتب المدعي العام بعث برسالة، في حزيران/يونيه 2006، إلى نقابة المحامين يوصي فيها بالتحقق من أنشطة بعض المحامين الشبان الذين " يشوِّهون صورة مولدوفا " بإرسال " معلومات عن التعذيب لم تثبت صحتها " إلى منظمات دولية " مما يخلّ بالإجراءات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان " (المادتان 11-13). |
The Committee notes with particular concern that, in June 2006, the general prosecutor's office sent a letter to the College of Lawyers with a recommendation to examine activities of certain young lawyers who were " damaging Moldova's image " by sending " unverified information on torture " to international organizations " in violation of the national procedures for human rights " (arts. 11 - 13). | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أن مكتب المدعي العام بعث برسالة، في حزيران/يونيه 2006، إلى نقابة المحامين يوصي فيها بالتحقق من أنشطة بعض المحامين الشبان الذين " يشوِّهون صورة مولدوفا " بإرسال " معلومات عن التعذيب لم تثبت صحتها " إلى منظمات دولية " مما يخلّ بالإجراءات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان " (المادتان 11-13). |