"لم تجلب" - Translation from Arabic to English

    • didn't bring
        
    • didn't you bring
        
    • 't get
        
    • you don't bring
        
    • has brought
        
    • did not bring
        
    • have brought
        
    • have not brought
        
    • not bringing
        
    • had brought
        
    • had not brought
        
    • didn't you get
        
    • hasn't brought
        
    • don't you bring
        
    • has not brought
        
    You didn't bring a fucking coat, but you brought that elephant? Open Subtitles لم تجلب معك معطفا لعينا و لكنك احضرت هذا الفيل؟
    We're lucky you didn't bring down the whole bloody tunnel. Open Subtitles نحن محظوظون التي لم تجلب أسفل النفق الدموي كله.
    We didn't bring you in here because of your blog, Matthew. Open Subtitles نحن لم تجلب لك هنا بسبب بلوق الخاص بك، ماثيو.
    If you thought we were in trouble, why didn't you bring the police? Open Subtitles إذا كنت تعتقد أننا في ورطة، لماذا لم تجلب الشرطة؟
    If you don't get a stripper, your party's gonna suck. Open Subtitles إذا لم تجلب راقصة متعرية إلى حفلتك ستكون مقرفة
    you don't bring me dishonor personally... but this company did vouch for you, and it is a big deal. Open Subtitles لم تجلب لي العار شخصياً لكن هذه الشركة تكفلت بك، وهذا أمر كبير
    The inhabitants of Nagorny Karabakh of Armenian nationality are probably able to realize today that this exhausting six-year war has brought them no good. UN ولعل سكان ناغورني كاراباخ من ذوي اﻷصل اﻷرمني يدركون اليوم أن هذه الحرب المنهكة المستمرة لمدة ست سنوات لم تجلب لهم خيرا.
    However, the end of the confrontation between East and West did not bring substantial benefits in the economic field for the less developed countries. UN ومع ذلك، فإن انتهاء المواجهة بين الشرق والغرب لم تجلب للبلدان الأقل نموا أي فوائد جوهرية في الميدان الاقتصادي.
    I told her to go, but I didn't bring her here. Open Subtitles قلت لها ل تذهب، ولكن أنا لم تجلب لها هنا.
    Although, it's a shame you didn't bring your sister along. Open Subtitles وعلى الرغم من انه من العار انك لم تجلب اختك مباشرة
    Is that why you didn't bring me any pickles? Open Subtitles ألهذا السبب لم تجلب أياً من المخللات ؟
    I was surprised you didn't bring up my role in the garbage chute fire. Open Subtitles فوجئت لك لم تجلب ما يصل دوري في النار القمامة شلال.
    Please tell me you didn't bring your script. Open Subtitles من فضلك قل لي انك لم تجلب السيناريو الخاص بك.
    If you didn't bring what he asked for, then what the hell are you doing here? Open Subtitles إذا كنت لم تجلب ما سأل عنه، ثم ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟
    You didn't bring the twins here because you didn't want them to get hurt. Open Subtitles لم تجلب التوأم إلى هنا لأنك لم ترغب أن يتأذوا
    What? Why didn't you bring more ammunition? ! Open Subtitles ولماذا لم تجلب المزيد من الذخيرة؟
    If you don't get a stripper, your party's gonna suck. Open Subtitles إذا لم تجلب راقصة متعرية إلى حفلتك ستكون مقرفة
    I have to make sure you don't bring any contaminated goods with you. Open Subtitles علي التاكد من انك لم تجلب اي سلعة ملوثة معك
    Its end has brought nothing but torment to Bosnia and Herzegovina. UN ونهايتها لم تجلب إلا المعاناة للبوسنة والهرسك.
    I most certainly did not bring any surprises. Open Subtitles أنا بالتأكيد لم تجلب أي مفاجآت.
    Whatever happened, all I know is that you have brought us nothing but grief. Open Subtitles حدث فكل ما اعرفة هو انك لم تجلب لنا سوى المأساة.
    Those measures, however, have not brought with them a substantial change in the blockade policy; they are insufficient and have a limited scope. UN لكنّ تلك التدابير لم تجلب معها تغييراً هاماً في سياسة الحصار؛ إنها غير كافية، وذات مجال محدود.
    All I know is that you are not bringing... one of these little floozies to my wedding. Open Subtitles كل الذي أعرف أنت لم تجلب واحدة من بعض الساقطات إلى حفل زفافي
    This curse that I had, that had brought me nothing but pain and suffering, could actually finally maybe do something good. Open Subtitles هذه اللعنة التي أحملها التي لم تجلب لي شيئًا غير الألم و المعاناة قد يكون بإمكانها فعل أمرٍ جيد
    The scandal seemed to confirm for many Afghans that the United States had not brought democracy or free markets to their country, but instead a corrupt crony capitalism that had taken over Open Subtitles تلك الفضيحة أكدت للعديد من الأفغان أن الولايات المتحدة لم تجلب لهم الديمقراطية ولا السوق الحر
    You know, being born deaf and all that. Why didn't you get her any help? Open Subtitles كما تعلم انها ولدت صماء - لماذا لم تجلب لها -
    The BR Research and Development Unit in Westchester hasn't brought a major new product to market since 1997. Open Subtitles وحدة "بي أند آر" للبحث والتنمية في "ويستشستر" لم تجلب منتجاً رئيسياً جديداً للسوق منذ عام 1997
    Why don't you bring up a bottle of the very best champagne? Open Subtitles لماذا لم تجلب زجاجة من الشمبانيا الجيدة؟
    Yet, the past year has not brought about new momentum. UN ومع ذلك، لم تجلب السنة الماضية زخما جديداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more