Most Parties did not specify what methods they used. | UN | فمعظم اﻷطراف لم تحدد ماهية اﻷساليب التي استخدمتها. |
Article 4 did not specify that non-derogation provisions applied to torture only. | UN | والمادة 4 لم تحدد أن الأحكام التي لا يجوز انتقاصها تنطبق على التعذيب وحده. |
Further, Hanyang did not identify on which project the heavy equipment was used. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تحدد هانيانغ المشروع الذي استخدمت فيه المعدات الثقيلة. |
The violations were attributed to men in uniform or unidentified assailants. | UN | وعُزيت الانتهاكات إلى رجال يرتدون زيا عسكريا أو إلى مهاجمين لم تحدد هويتهم. |
However, the Committee considers that the State party has not specified what type of applications the author may submit and before which courts. | UN | ومع ذلك، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تحدد نوع الإجراء الذي كان يمكن أن يلجأ إليه صاحب البلاغ أمام المحكمة. |
These two terms were used interchangeably to reflect funds for which the use was specified by the donor. | UN | كان هذان المصطلحان يستخدمان على نحو متبادل للتعبير عن الأموال التي لم تحدد الجهة المانحة وجه استخدامها. |
What was important, however, was that the general comment should be persuasive in identifying essential elements which, when the Covenant was read as a whole, rendered certain provisions nonderogable, even though they were not specified as such in article 4. | UN | بيد أن الأمر المهم هو أن يكون التعليق العام مقنعاً في تحديد العناصر الأساسية التي، عندما يقرأ العهد ككل، تجعل بعض أحكامه غير قابلة للتقييد على الرغم من أنها لم تحدد بهذا الشكل في المادة 4. |
However, it did not specify whether that law included the option of taking the Convention as the legal basis for extradition. | UN | بيد أنها لم تحدد ما إذا كان هذا القانون يشمل خيار اعتبار الاتفاقية الأساس القانوني للتسليم. |
Chile also indicated relocation of victims but did not specify whether any subregional agreements existed. | UN | وذكرت شيلي أيضا تغيير أماكن إقامة الضحايا ولكنها لم تحدد وجود أي اتفاقات دون إقليمية في هذا الخصوص. |
Furthermore, Indian Railway did not specify for which 30-month period it seeks compensation. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تحدد الشركة فترة الثلاثين شهراً التي تطلب تعويضاً بشأنها. |
In general, Parties did not specify whether their forests are totally managed or not. | UN | وبوجه عام، لم تحدد اﻷطراف ما إذا كانت غاباتها مدارة بصورة كاملة أم لا. |
Nine programmes did so in some of their subprogrammes whereas nine others did not identify gender-related performance goals. | UN | وقد فعلت ذلك تسعة برامج في بعض برامجها الفرعية، في حين لم تحدد تسعة برامج أخرى أهداف الأداء المتصلة بنوع الجنس. |
18 men, 10 women, 570 unidentified persons | UN | 18 رجلاً و10 نساء و570 شخصاً لم تحدد هوياتهم |
As to article 10, the state party argues that the author has not specified the conditions of her detention that allegedly violate the article. | UN | أما فيما يخص المادة 10، فتحتج الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تحدد ظروف احتجازها التي تدعي أنها تشكل انتهاكــاً لهذه المادة. |
While no set percentage was specified for the contingency fund, the General Assembly, in the annex to resolution 42/211, set out modalities relating to the criteria for use, the period covered and pattern of use, and the operation of the contingency fund. | UN | وبينما لم تحدد نسبة مئوية معينة لصندوق الطوارئ، فإن الجمعية العامة حددت في مرفق قرارها 42/211 منهجيات تتصل بمعايير استخدام صندوق الطوارئ، والفترة المشمولة، ونمط استخدامه، وتشغيله. |
The non-payment of invoices in respect of the provision of goods and services that were not specified in the contract has led to the submission of a legal claim by the vendor. | UN | أدى عدم تسديد الفواتير المتعلقة بإمدادات السلع والخدمات التي لم تحدد في العقد إلى قيام البائع برفع مطالبة قانونية. |
France had reported that the methyl chloroform had been produced for essential uses, but had not specified their nature. | UN | 93 - أبلغت فرنسا أن كلوروفورم الميثيل يتم إنتاجه للاستخدامات الأساسية، ولكنها لم تحدد طبيعة هذه الاستخدامات. |
These guidelines -- as yet unspecified -- should be applied equally to different countries in a similar position. | UN | وينبغي أن تطبق هذه المبادئ التوجيهية، التي لم تحدد بعد، على قدم المساواة على مختلف البلدان ذات الوضع المماثل. |
The argument that the Perspective did not clearly set future priorities for the work of the Organization could not therefore be accepted since those priorities were specified in paragraph 56. | UN | لذلك لا يمكن أن نقبل أن يعيب البعض على هذه الوثيقة أنها لم تحدد بوضوح أولويات المنظمة في المستقبل، علما بأن هذه اﻷولويات وردت في الفقرة ٥٦. |
Furthermore, the levels of authority of another four staff members listed in the document authorization table were not defined in the table of authority; | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مستويات سلطات أربعة موظفين آخرين مدرجين في جدول إجازة الوثائق لم تحدد في جدول تفويض السلطة؛ |
Here, however, the State party has not identified why conscientious objectors can be considered to harm public safety or order. | UN | بيد أن الدولة الطرف لم تحدد الأسباب التي تسمح باعتبار المستنكفين ضميرياً يمثلون تهديداً للسلامة العامة أو للنظام العام. |
To-date no cases have been identified that have required an investigation or prosecution of persons for these offences in the terrorism context. | UN | إلى الآن لم تحدد أي حالات تتطلب إجراء تحقيق أو ملاحقة قضائية للأشخاص عن ارتكاب هذه الجرائم في سياق إرهابي. |
To-date authorities in Tuvalu have not identified any instances of suspected terrorist financing. | UN | لم تحدد السلطات في توفالو حتى الآن أي حالات لما يُشتبه في أنه تمويل إرهابي. |
31. From the title of the topic, it appears that the Commission has not set for itself the task of considering the problem of the nationality of legal persons as such. | UN | ٣١ - يبدو من عنوان الموضوع أن اللجنة لم تحدد لنفسها مهمة النظر في مشكلة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في حد ذاتها. |
Unless otherwise specified by the Commission, the rules of procedure of the Commission, including those pertaining to the decision-making process, shall apply mutatis mutandis to the committees/ subcommittees and special bodies. | UN | يسري النظام الداخلي للجنة، بما في ذلك القواعد المنظمة لعملية صنع القرار، على اللجان واللجان الفرعية والهيئتين الخاصتين بعد إجراء التعديلات اللازمة ما لم تحدد اللجنة خلاف ذلك. |