"لم تدرج بعد في" - Translation from Arabic to English

    • not yet listed in
        
    • not yet included in
        
    • has not yet been incorporated into
        
    • were not yet on
        
    • have not yet been incorporated into
        
    • are not yet integrated in
        
    • has yet to be incorporated into
        
    • have not yet been incorporated in
        
    • still not included in
        
    • yet to be incorporated into the
        
    2. Chemicals subject to the interim PIC procedure but not yet listed in annex III UN 2 - المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم والتي لم تدرج بعد في المرفق الثالث
    2. Chemicals subject to the interim PIC procedure but not yet listed in Annex III UN 2 - المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم التي لم تدرج بعد في المرفق الثالث
    The following 3 States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم:
    The following 3 States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم:
    However, the Committee is concerned that although the Convention was ratified in 1995, it has not yet been incorporated into the domestic law of the State party, and as such, has no direct domestic application. UN غير أن اللجنة قلقة لأنه وإن كانت الدولة الطرف قد صادقت على الاتفاقية في عام 1995 إلا أن الاتفاقية لم تدرج بعد في قانونها الداخلي، وبالتالي فإنها لا تحظى بأي تطبيق مباشر على الصعيد الداخلي.
    For instance, it often might entail discussing situations that were not yet on the Security Council's agenda. UN وعلى سبيل المثال، من المحتمل أن يستتبع ذلك في أحيان كثيرة مناقشة للحالات التي لم تدرج بعد في جدول أعمال مجلس الأمن.
    2. Nevertheless, it is clear that some points included in the Special Rapporteur's recommendations have not yet been incorporated into Dutch legislation. UN ٢- ومع ذلك، فمن الواضح أن بعض النقاط الواردة في توصيات المقرر الخاص لم تدرج بعد في التشريع الهولندي.
    Finally, the Committee is concerned that the human rights of children are not yet integrated in a fundamental body of law. UN وأخيرا، تشعر اللجنة بالقلق إذ أن حقوق اﻹنسان لﻷطفال لم تدرج بعد في متن أساسي للقانون.
    409. The Committee notes that the Convention has yet to be incorporated into the domestic law of the State party. UN 409 - تلاحظ اللجنة أن الاتفاقية لم تدرج بعد في القانون الداخلي للدولة الطرف.
    Consequently, its provisions have not yet been incorporated in the domestic legal order. UN وبالتالي فإن أحكامه لم تدرج بعد في النظام القانوني الداخلي.
    2. Chemicals subject to the interim PIC procedure but not yet listed in Annex III UN 2 - المواد الكيماوية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ولكنها لم تدرج بعد في المرفق الثالث
    The Committee recognized that Governments might wish to prioritize chemicals not yet listed in the PIC procedure. UN 52 - وأقرت اللجنة بأن الحكومات قد ترغب في أن تمنح الأولوية للمواد الكيميائية التي لم تدرج بعد في إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    A. Inclusion of chemicals in annex III that were included in the interim PIC procedure before the date of the first meeting of the Conference of the Parties, but are not yet listed in annex III to the Convention UN ألف - إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث التي كانت مدرجة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم قبل تاريخ انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف والتي لم تدرج بعد في المرفق الثالث للاتفاقية
    A. Inclusion of chemicals in Annex III to the Convention that were included in the interim PIC procedure before the date of the first meeting of the Conference of the Parties but are not yet listed in Annex III UN ألف - إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث من الاتفاقية التي تم إدراجها في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم قبل موعد انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف والتي لم تدرج بعد في المرفق الثالث
    Inclusion of chemicals in annex III that were included in the interim PIC procedure before the date of the first meeting of the Conference of the Parties, but are not yet listed in annex III to the Convention; UN (أ) إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث التي كانت مدرجة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم قبل تاريخ انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف والتي لم تدرج بعد في المرفق الثالث للاتفاقية؛
    The following 4 States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    The following 4 States have become Members of UNIDO but are not yet included in any of those lists: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    It is nevertheless concerned at the fact that, according to the State party, the Convention cannot be applied by the courts because it has not yet been incorporated into national legislation. UN غير أن القلق لا يزال يساورها لأنه لا يجوز للمحاكم، حسب ما أفادت به الدولة الطرف، تطبيق الاتفاقية لأنها لم تدرج بعد في التشريعات الوطنية.
    11. The Committee is concerned that although the State party ratified the Convention in 1991, without reservations, it has not yet been incorporated into the domestic law. UN 11- تشعر اللجنة بالقلق لأن الاتفاقية لم تدرج بعد في القانون المحلي رغم أن الدولة الطرف صدّقت عليها بدون تحفظات في عام 1991.
    However, in the case of countries such as Guinea-Bissau and Haiti, which were not yet on the Commission's agenda, the relevant ad hoc groups should continue to play a role during a transitional period. UN بيد أنه في حالة بلدان مثل غينيا بيساو وهايتي، التي لم تدرج بعد في جدول أعمال اللجنة، ينبغي أن تواصل الأفرقة الاستشارية ذات الصلة القيام بدور خلال الفترة الانتقالية.
    These comments are posted on the Convention website at http://www.basel.int/techmatters/code/comments.php?guidId=78 but have not yet been incorporated into document UNEP/CHW.10/INF/5. UN وقد نشرت هذه التعليقات على الموقع الشبكي للاتفاقية http://www.basel.int/techmatters/code/comments.php?guidId=78، لكنها لم تدرج بعد في الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/5.
    However, the Committee is concerned that systematic teaching of the Convention's principles and provisions has not yet reached all professionals working with and for children and that human rights and in particular the rights of the child are still not included in the curricula at all educational levels. UN ولكنها تشعر بالقلق لأن التعليم المنهجي لمبادئ الاتفاقية وأحكامها لم يشمل حتى الآن كافة الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم ولأن حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق الطفل، لم تدرج بعد في المناهج الدراسية في كافة مراحل التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more