As no information was received in that biennium, the status of two recommendations remained as not implemented. | UN | وبما أنه لم ترد أي معلومات في فترة السنتين، فإن حالة التوصيتين تظل غير منفذة. |
It is regretted that the Government did not respond to this request. | UN | ويعرب الفريق عن أسفه لأن الحكومة لم ترد على هذا الطلب. |
It notes that the State party has not replied to the authors' allegations. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ. |
Well, maybe She didn't want to come home and see all this. | Open Subtitles | حسناً, ربما لم ترد أن تأتي للمنزل و ترى كل هذا. |
The Government did not reply to the communication within the 60-day deadline. | UN | لم ترد الحكومة على البلاغ في غضون الأجل المحدد بستين يوما. |
The State party has not responded to any of the Views of the Committee to date. | UN | لم ترد الدولة الطرف على أي من آراء اللجنة حتى الآن |
No, you didn't believe me. You didn't want to come here! | Open Subtitles | لا , أنتَ لا تصدقني لم ترد المجيئ إلى هنا |
Algeria had not responded to the Committee's requests for information. | UN | وأضافت أن الجزائر لم ترد على طلبات تقديم معلومات إلى اللجنة. |
The Board appreciates the efforts made but also noted that audit certificates had not been received for the expenditure charged in 1996. | UN | ويقدر المجلس الجهود المبذولة، وإن كان يلاحظ أيضا أن شهادات المراجعة الحسابية لم ترد عن النفقات المتحملة في عام ١٩٩٦. |
And even if you don't want the job, just come anyways. | Open Subtitles | وحتى لو لم ترد الوظيفة فقط تعال على اي حال |
With regard to death and disability claims, no such claims have been received or are pending for payment. | UN | وفيما يتعلق بمطالبات الوفاة والعجز، لم ترد هذه المطالبات أو لم يبت بعد في دفعها. |
However, little information about the scope and availability of specific data was received. | UN | ومع ذلك، لم ترد سوى معلومات قليلة بشأن نطاق بيانات معينة وتوافرها. |
No request was received to assist in peace talks during the reporting period | UN | لم ترد طلبات بشأن المساعدة في محادثات السلام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير |
BEI also did not respond to the Panel's enquiry concerning the recovery of compensation from any other sources. | UN | كما أن شركة الكهرباء البريطانية لم ترد على استفسار الفريق فيما يتعلق بتحصيل التعويض من أي مصادر أخرى. |
Finally, the court did not respond to the author's argument that the failure to register Democracy and Rights violated article 22 of the Covenant. | UN | وأخيراً، لم ترد المحكمة على حجة صاحب البلاغ بأن عدم تسجيل منظمة `الديمقراطية والحقوق` ينتهك المادة 22 من العهد. |
The Government has not replied to the communication from the Working Group. | UN | لم ترد الدولة الطرف على البلاغ الموجه من الفريق العامل. |
Maybe She didn't want to offend their fathers and mothers. | Open Subtitles | ربما أنها لم ترد الإساءة إلى آبائهم و أمهاتهم |
The Government did not reply to the communication within the 60-day deadline. | UN | لم ترد الحكومة على البلاغ خلال الأجل النهائي المحدد بستين يوماً. |
In the case of Henri Burin des Roziers, the Government has not responded to the allegation concerning the threat to the lawyer. | UN | بيد أنه في حالة هنري بورين ديروزييه، لم ترد الحكومة على الادعاء المتعلق بالتهديد الموجه إلى المحامي. |
Regrettably, the Secretariat had not responded to those observations. | UN | فالأمانة العامة لم ترد للأسف على تلك الملاحظات. |
First and foremost, many pledged contributions from development partners had not been received. | UN | أهمها أنه لم ترد من شركاء التنمية كثير من تبرعاتهم المعلنة. |
- If you didn't want to be here, why'd you even come? | Open Subtitles | إن لم ترد أن تأتى للعشاء لم قبلت من الأساس ؟ |
And if you don't want to be my campaign manager, | Open Subtitles | واذا لم ترد ان تكون مشرفا على الحملة الانتخابيه |
In practice, no official complaints of discrimination against women have been received. | UN | ومن واقع الممارسة والتطبيق لم ترد أي شكاوى رسمية بشأن التمييز ضد المرأة. |
At the time this report was drafted, the Government had not replied to his request. | UN | وحتى وقت صياغة هذا التقرير لم ترد الحكومة على طلبه. |
The Secretariat had not received applications since the second half of 2010 and no contributions had been received since the last session. | UN | ولم تكن الأمانة العامة تلقت طلبـات منـذ النصف الثاني من عام 2010 كما لم ترد أي مساهمات منذ الدورة الأخيرة. |
However, the Chadian authorities have not responded to that request. | UN | غير أن السلطات التشادية لم ترد على طلب الفريق. |