"لم تستخدم" - Translation from Arabic to English

    • did not use
        
    • have not been used
        
    • had not been used
        
    • were not used
        
    • has not been used
        
    • was not utilized
        
    • had not used
        
    • was not used
        
    • have not used
        
    • are not used
        
    • unused
        
    • You didn't use
        
    • has not used
        
    • had not made use
        
    • have not been utilized
        
    The Government has asserted, however, that it did not use heavy artillery at any point during that time. UN بيد أن الحكومة قد أكدّت أنها لم تستخدم المدفعية الثقيلة في أي وقت خلال تلك الفترة.
    It should be noted that, unlike in any other region, countries did not use any type of synergistic initiatives other than those listed in the template. UN وتنبغي الإشارة إلى أن بلدان هذه المنطقة، بخلاف أي منطقة أخرى، لم تستخدم أي نوع من المبادرات التآزرية غير تلك المدرجة في النموذج.
    It is unfortunate, however, that many of these achievements have not been used purely for the benefit humankind, but have been misused or even used abusively against humankind. UN ومع ذلك، فمن سوء الحظ أن العديد من هذه اﻹنجازات لم تستخدم فقط لنفع البشرية، وإنما أسيئ استخدامها أو حتى استخدمت، وبشكل واضح، ضد البشرية.
    The yard of the unit 2 was large and could be an excellent place for exercise but it had not been used for many months. UN والفناء المتوفر في الوحدة 2 واسع ويمكن أن يكون مكاناً جيداً تجري فيه التمارين ولكنها لم تستخدم لمدة أشهر عديدة.
    In six offices, umbrella project funds were not used in accordance with the policies and procedures of the Programme Manual. UN وفي ستة مكاتب، لم تستخدم أموال المشاريع الشاملة على نحو يتمشى مع السياسات والإجراءات المحددة في دليل البرمجة.
    Therefore, this authority has not been used to date. UN ولذلك، فإن هذه السلطة لم تستخدم حتى اﻵن.
    The commitment authority was not utilized and was subsequently surrendered. UN غير أن سلطة الالتزام هذه لم تستخدم وجرى التخلي عنها في وقت لاحق.
    The Supply Division reported that it had not used that clause since 2003. UN وأفادت شعبة الإمدادات أنها لم تستخدم هذا البند منذ عام 2003.
    Unlike some of the sponsors of this draft resolution India did not use any other standard and has therefore cast a positive vote again. UN وبخلاف بعض مقدمي مشروع القرار المطروح، لم تستخدم الهند أي معيار آخر ولذلك فقد أدلت بصوتها مؤيدة له من جديد.
    However, UNHCR did not use the ERP treasury module fully. UN غير أن المفوضية لم تستخدم بالكامل وحدة الخزانة لتخطيط موارد المؤسسة.
    However, UNHCR did not use the ERP treasury module fully. UN غير أن المفوضية لم تستخدم بالكامل وحدة الخزانة لتخطيط موارد المؤسسة.
    11. Category 3 differs from both of the others in that the weapons here have not been used at all. UN 11- وتختلف الفئة الثالثة عن كلتا الفئتين الأخريين من حيث إن الأسلحة المندرجة فيها لم تستخدم على الإطلاق.
    As armaments and ammunitions containing depleted uranium have not been used in Ukraine, the country is unable to analyse the effects of such use. UN حيث إن أوكرانيا لم تستخدم الأسلحة والذخائر التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد، لذا فإن البلد غير قادر على تحليل آثار هذا الاستخدام.
    Some of these were facilities that had not been used for housing homeless persons before. UN وكانت بعض هذه المرافق مرافق لم تستخدم لإسكان الأشخاص المشردين من قبل.
    The credits allocated had not been used for their intended purpose, out of excessive prudence, and thus the goals of the biennium would not be achieved. UN وذكر أن الائتمانات المخصصة لم تستخدم ﻷغراضها المحددة، نتيجة للحذر المفرط، ولذلك لم تتحقق أهداف فترة السنتين.
    With respect to alteration and renovation services, contractual services were not used, owing to the availability of in-house expertise. UN وفيما يتصل بتعديل وتجديد الخدمات، لم تستخدم الخدمات التعاقدية بسبب توافر الخبرات الداخلية.
    This kind of surgical rod has not been used in most orthopedic surgical centers in decades. Open Subtitles لم تستخدم هذا النوع من قضيب الجراحي في معظم المراكز جراحية لتقويم العظام في عقود.
    However, this service was not utilized by UNIFIL during the period from 1 February to 31 October 1994. UN غير أن القوة لم تستخدم هذه الخدمات خلال الفترة من ١ شباط/فبراير الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    While that Force had not used such mines since the Korean War and held no stocks, the formal renunciation of their use reflected her Government's concern at the horrific and ongoing effect of land-mines worldwide. UN وبينما لم تستخدم هذه القوات هذه اﻷلغام منذ الحرب الكورية وأنها ليست لديها مخزونات لها فإن التخلي رسمياً عن استخدامها يعبر عن اهتمام الحكومة باﻵثار المفجعة والمستمرة الناتجة عنها في جميع أرجاء العالم.
    She assured delegations that the lack of absorptive capacity was not used as a pretext to reduce resources to programme countries. UN وأكدت للوفود أن نقص القدرة الاستيعابية لم تستخدم كذريعة لخفض الموارد المقدمة إلى البلدان التي تنفذ بها برامج.
    So you're claiming to have not used that bow? Open Subtitles بالتالي أنت تزعم أنك لم تستخدم هذا القوس؟
    For key sources, an explanation should be provided if the recommended methods from the appropriate decision tree in the IPCC good practice guidance are not used. UN وفيما يتعلق بالمصادر الرئيسية، ينبغي تقديم إيضاحات إن لم تستخدم النهج الموصى بها في مخطط تسلسل القرارات الملائم في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Where there is unused capacity in one duty station, for example, work could be transferred there from an overloaded duty station. UN فمثلا إذا كانت هناك طاقة لم تستخدم في أحد مراكز العمل يمكن نقل العمل إلى مركز عمل آخر يكون مثقلا بعبء العمل.
    - I just don't understand why You didn't use Elizabeth's brother-in-law. Open Subtitles أنا فقط لا أفهم لماذا لم تستخدم أخو زوجة إليزابيث
    Also, it is unclear why the IDF has not used riot shields to protect itself against stone-throwers. UN كما أن من غير الواضح لماذا لم تستخدم قوة الدفاع الإسرائيلية دروعاً واقية من أعمال الشغب لحماية أفرادها من الحجارة.
    It noted with concern that the Government had not made use of affirmative action to redress that problem. UN ولاحظت مع القلق أن الحكومة لم تستخدم العمل اﻹيجابي لمعالجة هذه المشكلة.
    Communication methods and techniques have not been utilized sufficiently to meet the specific needs of rural women, who must therefore, be provided with the means to become involved in decision-making. UN غير أن طرائق وأساليب الاتصالات لم تستخدم بما فيه الكفاية لتلبية الاحتياجات المحددة للريفيات. وعليه، يجب أن توفر لهن الوسائل التي ستسمح لهن بالمشاركة في اتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more