"لم تسر" - Translation from Arabic to English

    • didn't go
        
    • didn't work out
        
    • does not extend
        
    • didn't turn out
        
    • did not go
        
    • did not unfold
        
    • system was not functioning
        
    • haven't gone
        
    • things don't go
        
    • goes wrong
        
    • doesn't work out
        
    Sir, I know this didn't go down the way you planned it, but look at the results. Open Subtitles سيدي ، أعلم أن الأمور لم تسر بالطريقة التي خططتَ لها لكن أنظر إلى النتائج
    As you can see, things didn't go as I planned. Open Subtitles كما يُمكنكَ أن ترى، الأمور لم تسر كما خطّطتُ.
    I understand your hesitancy, given that things didn't go particularly smoothly. Open Subtitles إنّني أتفهّم تردّدك، بالنظر إلى أنّ الأمور لم تسر بسلاسة.
    I know things didn't work out the way we thought they would. Open Subtitles أعرف أن الأمور لم تسر كما اعتقدنا أنها ستفعل
    3. If, by virtue of a declaration under this article, this Convention does not extend to all territorial units of a State and the place of business of the guarantor/issuer or of the beneficiary is located in a territorial unit to which the Convention does not extend, this place of business is considered not to be in a Contracting State. UN ٣ - إذا لم تسر هذه الاتفاقية، بموجب اعلان صادر وفقا لهذه المادة، على جميع الوحدات الاقليمية للدولة وكان مكان عمل الكفيل/المصدر أو المستفيد كائنا في وحدة اقليمية لا تسري عليها هذه الاتفاقية، لا يعتبر مكان العمل المذكور كائنا في دولة متعاقدة.
    didn't turn out too good for me last time. Open Subtitles لم تسر الامور بخير معي في أخر مرة
    I did Thanksgiving dinner last year, and it didn't go well. Open Subtitles قمت بتجهيز عشاء عيد الشكر العام الماضي، والأمور لم تسر على ما يرام.
    "If I don't make it back in time for dinner, it probably didn't go so well." Open Subtitles إن لم أعد على العشاء فربما لأن الأمور لم تسر بشكل جيد
    I got a call that it didn't go well. Open Subtitles وردتني مكالمة بأنها لم تسر على نحو جيّد
    I'm not sure. But things didn't go as planned in the second attack. Open Subtitles أنا لست متأكد ولكن لم تسر الخطه كما المتوقع
    I thought it was gonna be over tonight. But it didn't go as we planned. Open Subtitles إعتقدت بأن الأمر سينتهي الليلة، ولكن لم تسر الخطة بالشكل المطلوب
    Well, that didn't go exactly as planned, did it? Open Subtitles حسناً , لم تسر الأمور كما هو مخطط لها أليس كذلك ؟
    Like breaking into the sign factory or the Excellarator lab to find this tritium, only the second one didn't go quite as planned, did it? Open Subtitles مثل اقتحام مصنع اللوحات و التسلل لمخبر للعثور على هذا التريتيوم لكن الخطة الثانية لم تسر كما خطط لها أليس كذلك ؟
    Well, it didn't go as planned, and that's what I needed to tell you.at, uh... Open Subtitles حسنا لم تسر حسب الخٌطة الموضوعة وهذا ما كنت بحاجة لقوله لك في 000
    You bailed on us and things didn't go according to plan. Open Subtitles لقد تخلّيت عنّا والأمور لم تسر وفق الخطة الموضوعة.
    Well, it's too bad that things didn't work out with you -- Open Subtitles انه امر سيئ ان الامور لم تسر بشكل جيد معك
    Just because it didn't work out doesn't mean it couldn't turn into something new. Open Subtitles فقط لأن الأمور لم تسر على ما يرام فذلك لا يعني أنها يمكن تتحوّل إلى شيء آخر.
    3. If, by virtue of a declaration under this article, this Convention does not extend to all territorial units of a State and the place of business of the guarantor/issuer or of the beneficiary is located in a territorial unit to which the Convention does not extend, this place of business is considered not to be in a Contracting State. UN ٣ - إذا لم تسر هذه الاتفاقية، بموجب اعلان صادر وفقا لهذه المادة، على جميع الوحدات الاقليمية للدولة وكان مكان عمل الكفيل/المصدر أو المستفيد كائنا في وحدة اقليمية لا تسري عليها هذه الاتفاقية، لا يعتبر مكان العمل المذكور كائنا في دولة متعاقدة.
    You wanted to draw me, but it didn't turn out as you expected. Open Subtitles أنت تريد رسمي ولكن الأمور لم تسر كما كان متوقعاَ لها
    Last time you faced him, it did not go well. Open Subtitles آخر مرة واجهته لم تسر الأمور على ما يرام
    Unfortunately the peace process did not unfold as planned and a number of events, including the assassination of the rebel leader Théodore Miriong in October 1996, resulted in renewed military action. UN ولﻷسف، لم تسر عملية السلام في الطريق المحدد لها ووقعت أحداث مختلفة يمكن اﻹشارة إلى أحدها وهو اغتيال تيودوري مريونغ، زعيم المتمردين، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ مما أدى إلى اندلاع اﻷعمال العسكرية من جديد.
    Without properly functioning public services and employees who received decent and regular salaries, disarmament, justice and all other projects would be illusory. The second priority was justice: if the justice system was not functioning as it should, a speedy resumption of conflict was possible. UN فبدون خدمات عامة تعمل بصورة جيدة ودون موظفين يتلقون رواتب لائقة بصورة منتظمة، فإن نزع السلاح، والعدالة، وكل المشروعات الأخرى تصبح محض خيال، وأضافت أن الأولوية الثانية هي العدالة، لأنه إذا لم تسر العدالة كما ينبغي، فإن العودة السريعة إلي الصراع تصبح أمراً ممكنا.
    We haven't gone for the obvious stuff, like jumpers and mugs and umbrellas. Open Subtitles نحن لم تسر ل الاشياء واضحة، و مثل اعبا وأكواب والمظلات.
    I'll invite him like it's no big deal, so if things don't go as planned, you haven't put anything out there. Open Subtitles سوف أدعوه أنا حتى اذا لم تسر الأمر كما يرام لن تتحمل أنت المسؤولية
    But you deal with the consequences if this goes wrong. Open Subtitles لكن تعامل مع العواقب إن لم تسر الأمور على خير
    If this doesn't work out for you, you fuck off back to your studio pals... and dive back into that cultural genocide you guys perpetrate. Open Subtitles ان لم تسر الأمور جيدا معك تعود لتغدر بزملائك بالاستديو وتعود لتحاضر عن المبادئ الثقافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more