I least you can now see that you never had a chance. | Open Subtitles | أنا الأقل يمكنك الآن نرى ان كنت لم تسنح لي الفرصة. |
Actually, I didn't get a chance to pick up the groceries yet. | Open Subtitles | بصراحة , لم تسنح لي الفرصة لأن أحضر أغراض البقالة بعد |
I only arrived last year so I did not have the chance to be present when the P-6 was invented and so on, but I have to say that I very much regret that Ambassador Rapacki is leaving. | UN | فأنا لم ألتحق بالمؤتمر سوى في العام الماضي لذلك لم تسنح لي الفرصة لأكون حاضراً عندما تمت دعوة فريق الرؤساء الستة الخ، ولكن أود أن أقول إنه يؤسفني كثيراً أن أعلم بمغادرة السفير راباكي. |
I just haven't had a whole lot of opportunity to see them together since she got back. | Open Subtitles | لا شيء، لكن لم تسنح لي الفرصة لرؤيتهما معاً منذ عودتها |
I wrote Emerson about 10 letters, but I never got a chance to send any of them. | Open Subtitles | كتبت لإيمرسون حوالي 10 رسائل لكن لم تسنح لي الفرصة لــ أرسل أي واحدة |
I can't help it! Because I never got the chance to! | Open Subtitles | لا حل اخر لدي فأنا لم تسنح الفرصة لي ابدا |
The European Union, for example, has not had the opportunity to discuss this issue. | UN | فالاتحاد الأوروبي، مثلا، لم تسنح له الفرصة لمناقشة هذه المسألة. |
These allegations were recently transmitted to the Government, which has not yet had an opportunity to respond. | UN | ولقد أحيلت تلك الادعاءات مؤخراً إلى الحكومة التي لم تسنح لها الفرصة بعد للرد عليها. |
Mm-mmm, not me. never had the opportunity to make anyone's life hell. | Open Subtitles | لست أنا، لم تسنح لي الفرصة لجعل حياة أي أحد باىسة |
There were empty pages, because I never had the opportunity to meet the members of my family who had lost their lives in one of those camps. | UN | وفي الألبوم صفحات خالية من الصور، حيث لم تسنح لي الفرصة أن أرى أفراد عائلتي الذين فقدوا حياتهم في أحد تلك المعسكرات. |
I never had the chance to say how sorry I am, about the men. | Open Subtitles | لم تسنح لي الفرصة لكي أخبرك بمدى آسفي عن الرجال |
I didn't get a chance to tell her when she was alive. | Open Subtitles | عندما لم تسنح لكِ الفرصة لتقولي لها وهي حية |
I didn't get to pee in the office - because you spazzed out. | Open Subtitles | لم تسنح لي الفرصة لدخول الحمام في المكتب لأنّك ذُعرت. |
The Council recommended indemnifying also those women who did not have a reasonable opportunity to claim compensation through legal means because of the lapse of the three-year limitation period for bringing an action for the protection of personality. | UN | وأوصى المجلس أيضا بتعويض النساء اللواتي لم تسنح لهن فرصة معقولة للمطالبة بالتعويض بالطرق القانونية بسبب انقضاء فترة التقادم ومدتها ثلاث سنوات قبل رفع دعوى للحماية الشخصية. |
The Committee further observes that the complainant was not interviewed in person either by the immigration department, which rejected his initial application, or by the Refugee Review Tribunal, and therefore he did not have the opportunity to clarify any inconsistencies in his initial statement. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لم تجرَ مقابلة شخصية مع صاحب الشكوى سواء من قبل إدارة الهجرة، التي رفضت طلبه الأصلي، أو من قبل محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين، وبالتالي، لم تسنح له الفرصة لتوضيح أي تباينات في إفادته الأولى. |
Well, we haven't had a chance to exercise it until now. | Open Subtitles | حسناً, لم تسنح لنا الفرصة لتطبيقها حتى هذا الوقت |
You know, with everything that's happened, we haven't had a chance to spread my father's ashes. | Open Subtitles | أتعلم , بكل شئ حدث لم تسنح لنا فُرصة أن ننشر رماد ابي |
Dad, I'm sorry I never got a chance to say goodbye. | Open Subtitles | rlm; أبي، أنا آسف، rlm; لم تسنح لي الفرصة لأودعك |
I changed it when you relapsed, and I guess I never got around to changing it back. | Open Subtitles | غيرته عندما أصبت بانتكاسة وأظن أن الفرصة لم تسنح لي لأقوم بتغييره |
Thirdly, the General Assembly at its current session has not had the opportunity to have an in-depth discussion on the substantive issues referred to in other parts of the resolution. | UN | وثالثا، لم تسنح الفرصة للجمعية العامة في دورتها الحالية لتناقش بعمق المسائل الموضوعية المشار إليها في أجزاء أخرى من القرار. |
These allegations were recently transmitted to the Government which has not yet had an opportunity to respond. | UN | وأُحيلت تلك الادعاءات إلى الحكومة مؤخراً ولكن لم تسنح لها الفرصة بعد للإجابة عليها. |
Although I have not had the opportunity to work directly with him, I am aware of his hard work, professionalism and broad diplomatic experience. | UN | ورغم أنه لم تسنح لي الفرصة للعمل معه مباشرةً، فإنني أعلم مدى تفانيه في العمل ومهنيته وخبرته الدبلوماسية الواسعة. |
If I don't get another chance, I want You to know that I appreciate everything you've done. | Open Subtitles | إن لم تسنح لي فرصة أخرى، فإنّي أريدك أن تعلم بأنّي ممتنّ لكلّ ما فعلتَه |
My only regret is that you didn't have a chance to bury Juliette. | Open Subtitles | ندمي الوحيد انك لم تسنح لك فرصه ان تدفن جوليت |
It's a shame we didn't get to do the Swiss job. | Open Subtitles | من المؤسف ان الفرصة لم تسنح لنا للقيام بالعملية السويسرية |
As 13th in line in my own kingdom, I didn't stand a chance. | Open Subtitles | بما أن ترتيبي الثالث عشر في حكم مملكتي لم تسنح لي إمكانية بلوغ العرش |
I figured you didn't get to complete your one-for-you this time, so it's only fair. | Open Subtitles | إعتقدت أنه لم تسنح لك الفرصة بأن تُكمل اتفاقنا هذه المرة، لذا فهذا هو العدل. |