"لم تصدق على" - Translation from Arabic to English

    • have not ratified
        
    • has not ratified
        
    • have not yet done so to ratify
        
    • had not ratified
        
    • have not yet ratified
        
    • had not yet done so to ratify
        
    • have not done so to ratify
        
    • had not yet ratified
        
    • did not ratify the
        
    • had not done so to ratify
        
    • ratified the
        
    • have yet to ratify
        
    • has not been ratified
        
    • non-ratifying
        
    • has yet to ratify the
        
    States that have not ratified or acceded to the Convention UN الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها
    States that have not ratified or acceded to the Convention UN الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها
    Sweden has no reservations to the convention or these protocols, but has not ratified protocol no 12. UN وليس للسويد تحفظات على الاتفاقية أو على هذه البروتوكولات لكنها لم تصدق على البروتوكول 12.
    The Government also reported that it has not ratified the 1951 Convention on the Status of Refugees or its 1967 Protocol. UN وأفادت الحكومة أيضا بأنها لم تصدق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين أو على بروتوكولها لعام 1967.
    We urge all States which have not yet done so to ratify the Convention as early as possible. UN ونحث جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقيــة بعــد، أن تفعــل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    It was noted, for example, that some 29 States with a population of less than one million persons had not ratified either of the International Covenants. UN وأشير، على سبيل المثال، إلى أن نحو ٢٩ دولة يقل سكان كل منها عن مليون نسمة لم تصدق على أي من العهدين الدوليين.
    Finland urges all those States that have not yet ratified the CTBT to do so as soon as possible. UN وتحث فنلندا جميع البلدان التي لم تصدق على المعاهدة بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    States that have not ratified or acceded to the Convention UN الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها
    States that have not ratified or acceded to the Convention UN الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها
    States that have not ratified or acceded to the Convention UN الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها
    It is to be regretted, of course, that the United States has not ratified the CTBT. UN ومن المؤسف بطبيعة الحال أن الولايات المتحدة لم تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    It noted that the Netherlands has not ratified the ICRMW and recommended to the State to do so. UN ولاحظت أن هولندا لم تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأوصتها بأن تفعل ذلك.
    It noted that the Netherlands has not ratified the ICRMW and recommended to the State to do so. UN ولاحظت أن هولندا لم تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأوصتها بأن تفعل ذلك.
    We reiterate our call upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention as soon as possible. UN ونؤكد مجدداً دعوتنا كلَّ الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    We urge those countries which have not yet done so to ratify or accede to the above-mentioned instruments at the earliest possible opportunity. UN ونحث البلدان التي لم تصدق على تلك الصكوك أو تنضم إليها بعد، على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) urges States that have not yet done so to ratify or accede to this important instrument and to ensure that blinding laser weapons are neither produced nor made available. UN وتحث لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الدول التي لم تصدق على هذا الصك الهام أو التي لم تنضم إليه بعد على أن تفعل ذلك، وعلى أن تكفل عدم إنتاج أسلحة الليزر المسببة للعمى وعدم توفرها.
    While a State had not ratified the relevant international convention the national judge might not apply the international norm. UN بينما يجوز للقاضي الوطني في أي دولة لم تصدق على الاتفاقية الدولية ذات الصلة عدم تطبيق المعيار الدولي.
    While he understood that those States which had not ratified the second Optional Protocol were not immediately obligated to abolish capital punishment, there was nevertheless a clear programmatic obligation to work to that end. UN ورغم أنه يدرك أن الدول التي لم تصدق على البروتوكول الاختياري الثاني ليست ملزمة بإلغاء عقوبة الإعدام على الفور، فإنه ما زال هناك التزام برنامجي واضح بالعمل لبلوغ هذا الهدف.
    The Secretary-General urges all Member States that have not yet ratified the Convention to consider acceding to this instrument promptly. UN ويهيب الأمين العام بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية بعد أن تنظر في الانضمام إلى هذا الصك دون إبطاء.
    New Zealand urged States which had not yet done so to ratify the Convention. UN وأضافت أن نيوزيلندا تحث الدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد أن تقوم بذلك.
    :: Urging those countries that have not done so to ratify and implement the IAEA Comprehensive Safeguards Agreement and the Additional Protocol without delay. UN :: حث البلدان التي لم تصدق على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة وتنفذهما أن تفعل ذلك دون تأخير.
    New Zealand raised the importance of the early entry into force of the Treaty with several annex 2 States that had not yet ratified the Treaty UN أثارت نيوزيلندا أهمية بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت، لدى عدد من الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم تصدق على المعاهدة بعد
    However, such persons remained extremely vulnerable, especially women, so long as India did not ratify the relevant international conventions. UN على أن هؤلاء الأشخاص سيظلون في حالة ضعف شديد، وخاصة النساء منهم، مادامت الهند لم تصدق على الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Delegations also welcomed the 20 States that had become parties to the Agreement since the Review Conference in 2006 and urged States that had not done so to ratify or accede to the Agreement. UN ورحبت الوفود بالدول البالغ عددها 20 دولة التي أصبحت أطرافا في الاتفاق منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي عام 2006، وحثت الدول التي لم تصدق على الاتفاق أو تنضم إليه بعد أن تفعل ذلك.
    As of mid-1998, however, only France and Germany had ratified the agreement. UN وإلى حد أواسط ١٩٩٨، لم تصدق على الاتفاق سوى فرنسا وألمانيا.
    Nevertheless, around 30 per cent of the States in these zones have yet to ratify the Treaty. UN ومع ذلك فإن نحو 30 في المائة من الدول في هذه المناطق لم تصدق على المعاهدة حتى الآن.
    Although the Tashkent Agreement has not been ratified by Azerbaijan, and thus does not constitute a legally binding obligation, Azerbaijan has been voluntarily applying and observing all the provisions of the CFE Treaty. UN وعلى الرغم من أن أذربيجان لم تصدق على اتفاق طشقند، ومن ثم فإنه لا يشكل واجبا ملزما لها قانونا، فإنها تطبق وتحترم طوعا جميع أحكام معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    It also organized training seminars for States parties and non-ratifying States that were designed to familiarize government officials and non-governmental organizations with the Convention and the reporting process. UN ونظمت أيضا حلقات تدريبية للدول اﻷطراف والدول التي لم تصدق على الاتفاقية، وتهدف إلى اطلاع موظفي الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الاتفاقية وعملية تقديم التقارير.
    1. ECLJ stated that Mozambique has yet to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhumane or Degrading Treatment or Punishment (OPCAT). UN 1- ذكر المركز الأوروبي للقانون والعدالة أن موزامبيق ما زالت لم تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more