"لم تطرأ أي" - Translation from Arabic to English

    • there have been no
        
    • there had been no
        
    560. During the period under review there have been no changes negatively affecting the right enshrined in article 13. UN وخلال الفتـرة الجاري استعراضها، لم تطرأ أي تغييرات تؤثر سلبا على الحق المنصوص عليه في المادة 13.
    365. there have been no significant changes with regard to either of these articles. UN لم تطرأ أي تغييرات كبيرة على أي من هاتين المادتين.
    Otherwise, there have been no major changes in the deployment of UNMEE. UN وبخلاف ذلك، لم تطرأ أي تغييرات رئيسية في نشر البعثة.
    there have been no changes in national policies, laws or practices negatively affecting the access to adequate food. UN كما لم تطرأ أي تغييرات على السياسات أو القوانين أو الممارسات الوطنية من شأنها التأثير بصورة سلبية على فرص الحصول على الغذاء الكافي.
    Since the 2004 report of the Secretary-General, there had been no developments to warrant transforming the Working Group into a new complaints mechanism. UN فمنذ تقرير الأمين العام لسنة 2004، لم تطرأ أي تطورات تبرر تحويل الفريق العامل إلى آلية جديدة للشكاوى.
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence and violations and abuses committed against children, taking note that there have been no developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك أي أعمال عنف جنسي وجنساني وأي انتهاكات واعتداءات ترتكب ضد الأطفال، وإذ يحيط علما بأنه لم تطرأ أي مستجدات فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence and violations and abuses committed against children, taking note that there have been no developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك أي أعمال عنف جنسي وجنساني وأي انتهاكات واعتداءات ترتكب ضد الأطفال، وإذ يحيط علما بأنه لم تطرأ أي مستجدات فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،
    128. there have been no new developments to report during this period. UN 128 - لم تطرأ أي تغييرات في الفترة موضوع التقرير.
    379. there have been no significant changes with regard to this article. UN لم تطرأ أي تغييرات هامة على تلك المادة.
    39. Status. there have been no further developments with respect to the implementation of this recommendation. UN 39 - الحالة - لم تطرأ أي تطورات أخرى فيما يخص تنفيذ هذه التوصية.
    8. As of the date of this report there have been no new developments to alter the assessments of March and June. UN ٨ - وحتى موعد هذا التقرير، لم تطرأ أي تطورات جديدة تبعث على تغيير التقييمات التي جرت في شهري آذار/مارس وحزيران/يونيه.
    During the reporting period, there have been no changes either in the number or the composition of the civilian police. UN ١١ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تطرأ أي تغيرات على الشرطة المدنية من حيث العدد ولا من حيث التكوين.
    56. there have been no further developments since the issuance of the 2003 working paper (A/AC.109/2003/15). VIII. Environment UN 56 - لم تطرأ أي تطورات أخرى منذ صدور ورقة العمل لسنة 2003 (A/AC.109/2003/15).
    60. there have been no further developments since the issuance of the 2003 working paper (A/AC.109/2003/15). UN 60 - لم تطرأ أي تطورات أخرى منذ صدور ورقة عمل عام 2003 (A/AC.109/2003/15).
    19. As regards the Covenant's article 3, paragraph 2, there have been no particular changes to law or practice affecting the right of persons to an effective remedy in case their rights are violated. UN ٩١- وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٣ من العهد، لم تطرأ أي تغييرات خاصة على القانون أو الممارسة تؤثر على حق اﻷشخاص في انتصاف فعال في حالة انتهاك حقوقهم.
    66. there have been no further developments since the issuance of the 2003 working paper (A/AC.109/2003/15). UN 66 - لم تطرأ أي تطورات أخرى منذ صدور ورقة العمل لسنة 2003 (A/AC.109/2003/15).
    70. there have been no further developments since the issuance of the 2003 working paper (A/AC.109/2003/15). UN 70 - لم تطرأ أي تطورات أخرى منذ صدور ورقة عمل عام 2003 A/AC.109/2003/15)).
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence and violations and abuses committed against children, taking note that there have been no developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك أي أعمال عنف جنسي وجنساني وأي انتهاكات واعتداءات ترتكب ضد الأطفال، وإذ يحيط علما بأنه لم تطرأ أي مستجدات في تفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،
    With regard to imprest accounts, there had been no financial setbacks or improprieties to report. UN وفي ما يتعلق بحسابات السلف، لم تطرأ أي انتكاسات أو عمليات غير نظامية.
    154. The Secretary/CEO informed the Board that there had been no further developments with regard to the issue of office space. UN 154- أبلغ كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين المجلس بأنه لم تطرأ أي تطورات أخرى بشأن مسألة أماكن المكاتب.
    Concerning implementation of article 2, paragraph 2, of the Covenant, the report stated that there had been no change in that respect either in law or in practice. UN ومن جهة أخرى، قال، فيما يتعلق بتطبيق الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، إن التقرير يشير إلى أنه لم تطرأ أي تغيرات في هذا الصدد لا على صعيد القانون ولا على صعيد الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more