"لم تعترض على مقبولية" - Translation from Arabic to English

    • has not contested the admissibility
        
    • has not objected to the admissibility
        
    • has not challenged the admissibility
        
    The Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    It also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن وسائل الانتصاف المحلية قد استنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    The Committee also notes that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    The Committee notes that the State party has not objected to the admissibility of the communication, and proceeds therefore to the examination of the merits of the case. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ، وعليه، فإنها تشرع في بحث الأسس الموضوعية للحالة.
    In the present case, the Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not objected to the admissibility of the communication. UN وفي هذه الدعوى، تلاحظ اللجنة أيضاً أن جميع سبل الانتصاف قد استنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    It also notes that the State party has not challenged the admissibility of the present communication on such grounds. UN وهي تلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية هذا البلاغ لتلك الأسباب.
    The Committee notes that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    6.2 In the present case, the Committee notes that the State party has not contested the admissibility of the present complaint on any grounds. UN 6-2 وفي هذه القضية تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية هذه الشكوى لأي سبب من الأسباب.
    6.2 In the present case, the Committee notes that the State party has not contested the admissibility of the present complaint on any grounds. UN 6-2 وفي هذه القضية تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية هذه الشكوى لأي سبب من الأسباب.
    10.3 The Committee notes that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN 10-3 تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    10.3 The Committee notes that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN 10-3 تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    The State party concludes that the appeal to the Administrative Tribunal can therefore not be deemed effective, and recalls that it has not contested the admissibility of the complaint. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن الطعن أمام المحكمة الإدارية لا يمكن أن ينعت بالمناسب وتذكّر بأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الشكوى.
    The State party concludes that the appeal to the Administrative Tribunal can therefore not be deemed effective, and recalls that it has not contested the admissibility of the complaint. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن الطعن أمام المحكمة الإدارية لا يمكن أن ينعت بالمناسب وتذكّر بأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الشكوى.
    5.4 The Committee notes that the State party has not contested the admissibility of the part of the communication relating to the restitution of the property in Letkov. UN 5-4 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية جزء البلاغ المتعلق بإعادة منزل ليتكوف.
    5.2 With respect to the requirement of exhaustion of domestic remedies, the Committee notes that the State party has not contested the admissibility of any of the claims raised. UN 5-2 وفيما يتعلق باشتراط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية أي ادعاء من ادعاءات صاحب البلاغ.
    7.2 The Committee also notes that all available domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN 7-2 وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه تم استنفاد جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة، وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    In the present case, the Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not objected to the admissibility of the communication. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أيضاً أن جميع وسائل الانتصاف المحلية قد استنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    It however notes that the State party has not objected to the admissibility of the communication, and therefore considers that, for purposes of admissibility, domestic remedies have been exhausted. UN بيد أنها تلاحظ أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ؛ لذا ترى، لأغراض المقبولية، أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    In the present case the Committee also notes that the State party has not challenged the admissibility of the complaint, which it therefore finds admissible. UN وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    8.3 The Committee further notes that the State party has not challenged the admissibility of the communication, that it has no reason to find the communication inadmissible on any ground and accordingly finds the communication admissible. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً كذلك بأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ ولم تقدم ما يبرر قولها إن البلاغ غير مقبول، وبناء على ذلك تخلص اللجنة إلى أن البلاغ مقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more