"لم تعتمد بعد" - Translation from Arabic to English

    • has not yet adopted
        
    • have not yet adopted
        
    • had not yet adopted
        
    • have not yet done so shall adopt
        
    • has yet to adopt
        
    • has still not adopted
        
    • have not yet been adopted
        
    • has not yet been adopted
        
    • not yet approved
        
    • has not adopted a
        
    • have not adopted
        
    • have not already adopted
        
    • had yet to adopt
        
    • have yet to adopt
        
    • yet been adopted by
        
    According to information received, the National Election Commission has not yet adopted provisions to ensure the registration of internally displaced persons as voters. UN وتفيد المعلومات التي وردت أن اللجنة الوطنية للانتخاب لم تعتمد بعد نصوصاً تضمن تسجيل المشردين داخلياً باعتبارهم ناخبين.
    However, it is concerned that the State party has not yet adopted the Decree required in order for key provisions of the 2005 law to be implemented. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد المرسوم المطلوب لتنفيذ الأحكام الأساسية لقانون عام 2005.
    Most States, however, have not yet adopted this recommendation as government policy. UN غير أن معظم الدول لم تعتمد بعد هذه التوصية كسياسة حكومية.
    CESCR was further concerned that while third-country migrants represent a large percentage of the island's population and legally live in the country, Cyprus had not yet adopted an effective policy for their integration. UN كما شعرت اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من أن المهاجرين من بلدان أخرى يمثلون نسبة كبيرة من سكان الجزيرة ويقيمون في البلد بصورة قانونية، فإن قبرص لم تعتمد بعد سياسة فعالة لإدماجهم.
    5. States Parties that have not yet done so shall adopt the necessary legislation or other measures to establish as an aggravating circumstance the smuggling of migrants in circumstances: UN ٥ - على الدول اﻷطراف التي لم تعتمد بعد التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لاعتبار تهريب المهاجرين في ظروف :
    However, the Committee regrets that the State party has not yet adopted a national plan of action for children. UN إلا أن اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال.
    However, the Committee regrets that the State party has not yet adopted a national plan of action for children. UN إلا أن اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال.
    It is also concerned that the State party has not yet adopted legislation on rent control and has not provided information on homelessness. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من أن الدولة الطرف لم تعتمد بعد تشريعاً بشأن مراقبة الإيجار ولم تقدم معلومات عن التشرد.
    8. The Committee is concerned that the State party has not yet adopted a comprehensive anti-discrimination bill. UN 8- ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد مشروع قانون شامل لمناهضة التمييز.
    The Committee is concerned that the State party has not yet adopted a national plan of action on children that includes, inter alia, all issues covered by the Optional Protocol. UN ٨- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد خطة عمل وطنية بشأن الأطفال تشمل، في جملة ما تشمل، جميع القضايا المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    24. The Committee regrets that the State party has not yet adopted the Asylum Act. UN 24- وتأسف اللجنة لأنّ الدولة الطرف لم تعتمد بعد القانون المتعلق باللجوء.
    We call upon all States that have not yet adopted an Additional Protocol to do so without delay while implementing its provisions pending ratification. UN ونهيب بجميع الدول التي لم تعتمد بعد البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك دون إبطاء، مع تنفيذ أحكامه ريثما يتم التصديق عليه.
    We hope that those African States that have not yet adopted the Geneva Declaration will do so and rededicate themselves to its realization. UN ونأمل من الدول الأفريقية التي لم تعتمد بعد إعلان جنيف أن تفعل ذلك، وأن تكرس أنفسها من جديد لتحقيقه.
    That is, of necessity, a forward-looking usage, because most States have not yet adopted legislation on such offences. UN ويعتبر ذلك الاستخدام استشرافيا بالضرورة، لأن أغلب الدول لم تعتمد بعد تشريعات بشأن تلك الجرائم.
    It regretted that Equatorial Guinea had not yet adopted a regulatory framework nor devoted adequate resources to address the exploitation of prostitution. UN وأعربت اللجنة عن أسفها لأن غينيا الاستوائية لم تعتمد بعد إطاراً تنظيمياً ولم تخصص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لمعالجة مسألة الاستغلال في البغاء.
    Since the State party had not yet adopted legislation on domestic violence, she wished to know more about existing measures to deal with perpetrators. UN وأردفت قائلة إنه بالنظر إلى أن الدولة الطرف لم تعتمد بعد تشريعا بشأن العنف المنزلي، فهي ترغب في معرفة المزيد عن التدابير الموجودة للتعامل مع الفاعلين.
    5. States Parties that have not yet done so shall adopt the necessary legislation or other measures to establish as an aggravating circumstance the smuggling of migrants in circumstances: UN ٥ - على الدول اﻷطراف التي لم تعتمد بعد التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لاعتبار تهريب المهاجرين في ظروف :
    The Committee notes with concern that the State party has yet to adopt a policy of compulsory education. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعتمد بعد سياسة التعليم الإلزامي.
    ASTRA regretted that Serbia has still not adopted a National Action Plan for combating human trafficking. UN وتعرب المنظمة عن أسفها لأن صربيا لم تعتمد بعد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    :: While the rules of internal procedures of the Superior Council of the Judiciary have been drafted, they have not yet been adopted by the members of the Council. UN رغم وضع قواعد الإجراءات الداخلية للمجلس الأعلى للقضاء، فهي لم تعتمد بعد من قبل أعضاء المجلس؛
    However, this practice has not yet been adopted as a policy. UN غير أن هذه الممارسة لم تعتمد بعد كسياسة عامة.
    Potential charges not yet approved UN النفقات المحتملة التي لم تعتمد بعد
    8. Although article 23 of the Constitution guarantees the principle of equality, the Committee notes with concern that the State party has not adopted a general law on equality and non-discrimination. UN 8- وبالرغم من وجود المادة 23 من الدستور التي تكفل مبدأ المساواة، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعتمد بعد قانوناً عاماً بشأن المساواة وعدم التمييز.
    23. States that have not already adopted laws protecting against acts or incitement to acts that physically threaten the existence of minorities or threaten their identity should do so. UN 23- وينبغي للدول التي لم تعتمد بعد القوانين التي تحمي من الأفعال التي تهدد مادياً وجود الأقليات أو تهدد هوياتها أو تحرّض على هذه الأفعال، أن تقوم بذلك.
    Moreover, while Jamaica had ratified the Convention in 1981, it had yet to adopt legislation explicitly prohibiting discrimination, as required by article 2 of the Convention, or to modify some existing laws that were discriminatory. UN فضلا عن ذلك، بالرغم من أن جامايكا قد صادقت على الاتفاقية في عام 1981 إلا أنها لم تعتمد بعد تشريعا يحظر التمييز بوضوح كما هو مطلوب بموجب المادة 2 من الاتفاقية أو تغيير بعض القوانين الموجودة المميزة.
    In countries that have yet to adopt a Children's Code, the active promotion of legislative change by children themselves can play a catalysing role. UN وفي البلدان التي لم تعتمد بعد قانوناً للطفل، يمكن أن يؤدي الأطفال أنفسهم دوراً حافزاً للترويج النشط للتغيير التشريعي.
    One Party expressed concern that a recommendation mentioned in the ICAO statement had not yet been adopted by ICAO. UN وأعرب ممثل دولة طرف عن القلق لأن هذه المنظمة لم تعتمد بعد توصية مشار إليها في بيانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more