"لم تعرض" - Translation from Arabic to English

    • has not been submitted
        
    • were not presented
        
    • did not offer
        
    • had not been
        
    • not been presented
        
    • had been brought before
        
    • were submitted
        
    • was not brought
        
    • is not presented
        
    • was never brought
        
    • have not been brought before
        
    • offer me
        
    • never offered
        
    • She didn't offer
        
    • haven't offered any
        
    2.4 The author states that the same matter has not been submitted for examination under any other procedure of international investigation or settlement. UN ٢-٤ ويذكر مقدم البلاغ أن هذه المسألة ذاتها لم تعرض على أية هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    3.10 It is submitted that the same matter has not been submitted to another procedure of international investigation or settlement. UN ٣-١٠ وتقول المحامية إن المسألة نفسها لم تعرض على أي إجراء آخر للتحقيق أو التسوية على المستوى الدولي.
    In the present case, the national courts were not presented with the author's complaint that to deny him entry visa to attend the court hearing was contrary to international human rights law. UN وفي هذه الحالة لم تعرض على المحاكم الوطنية شكوى صاحب البلاغ بأن حرمانه من تأشيرة الدخول لحضور جلسة النظر في الدعوى أمام المحكمة يتعارض مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    My President did not offer those points as absolute benchmarks. UN ورئيستي لم تعرض تلك النقاط على أنها معالم مطلقة.
    Similarly, in 1996 the Council had not been seized by the Boards of issues requiring its attention. UN وبالمثل، لم تعرض المجالس التنفيذية في عام ٦٩٩١ على المجلس الاقتصادي والاجتماعي القضايا التي تتطلب أن يوليها اهتمامه.
    Ten recruitment files had also not been presented for audit. UN وكانت هناك أيضا عشرة ملفات توظيف لم تعرض للمراجعة.
    However, he assumed that as yet few cases involving violence against children had been brought before the courts. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه لم تعرض على المحاكم حتى اﻵن إلا حالات محدودة تنطوي على ممارسة العنف ضد اﻷطفال.
    He also confirms that the same matter has not been submitted for examination under any other procedure of international investigation or settlement. UN ويؤكد أيضا أن هذه المسألة لم تعرض على بساط البحث بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    2.12 It is submitted that the complaint has not been submitted to any other procedure of international investigation or settlement. UN 2-12 ويؤكد صاحب الشكوى أن شكواه لم تعرض بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية.
    2.4 The author states that the same matter has not been submitted for examination under any other procedure of international investigation or settlement. UN ٢-٤ ويذكر مقدم البلاغ أن هذه المسألة ذاتها لم تعرض على أية هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    He claims that it would be futile for him to also appeal the enforced payment of damages, and explains that this matter has not been submitted to any other international organ of investigation or settlement. UN ويدعي أن من غير المجدي بالنسبة إليه أن يستأنف إنفاذ دفع التعويضات، ويفسر أن هذه المسألة لم تعرض على أي جهاز دولي آخر للتحقيق أو التسوية.
    He claims that it would be futile for him to also appeal the enforced payment of damages, and explains that this matter has not been submitted to any other international organ of investigation or settlement. UN ويدّعي أن من غير المجدي بالنسبة إليه أن يستأنف إنفاذ دفع التعويضات، ويبيّن أن هذه المسألة لم تعرض على أي جهاز دولي آخر للتحقيق أو التسوية.
    In the present case, the national courts were not presented with the author's complaint that to deny him entry visa to attend the court hearing was contrary to international human rights law. UN وفي هذه الحالة لم تعرض على المحاكم الوطنية شكوى صاحب البلاغ بأن حرمانه من تأشيرة الدخول لحضور جلسة النظر في الدعوى أمام المحكمة يتعارض مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    56. It was also noted that the construction and outfitting costs for the new courtroom were not presented in a wholly transparent and integrated manner. UN ٥٦ - كذلك لوحظ أن نفقات التشييد والتجهيز للقاعة الجديدة لم تعرض بالقدر الكامل من الشفافية والتكامل.
    Further, it appears that Enka did not offer the items for sale to the original manufacturer, which would have been a more likely market. UN وفضلاً عن ذلك، يبدو أن الشركة لم تعرض السلع للبيع على مصنعها اﻷصلي الذي كان هناك احتمال كبير لبيعها له.
    Even after a lapse of more than two years, the case had not been presented to the Headquarters Committee on Contracts. UN ورغم مرور أكثر من سنتين، فإن الحالة لم تعرض على لجنة عقود المقر.
    Of those 20, only one, Eritrea, had been brought before the Committee on account of that particular issue. UN ومن أصل تلك الأطراف العشرين لم تعرض على اللجنة بسبب هذه القضية المعينة سوى إريتريا.
    No documents were submitted on this subject during the 2009 session of the Conference. UN 54- في أثناء دورة عام 2009، لم تعرض على المؤتمر أية وثائق بشأن هذا الموضوع.
    However, this matter was not brought to the attention either of the Court of Appeal or of the Court of Cassation. UN بيد أن هذه المسألة لم تعرض سواء على محكمة الاستئناف أو محكمة النقض.
    However the information on the outstanding assessed contributions of SFRY in the Annex V-IX of the respective report is not presented in substance and form that would enable the five successor states to determine and accept any undisputable debt they might have towards the Organization. UN ومع ذلك فإن المعلومات المتعلقة بالاشتراكات المقررة غير المسددة والمستحقة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية الواردة في المرفقات من الخامس إلى التاسع من التقرير المعني لم تعرض في مضمونها وشكلها بطريقة تتمكن معها الدول الخلف الخمس من تحديد وقبول أي ديون صريحة قد تستحقها المنظمة منها.
    6.6 As regards the author's claim about the failure to provide him with the services of an interpreter, the Committee notes that this issue was never brought to the attention of the courts, neither during the trial, nor at appeal. UN ٦-٦ وفيما يتعلق بادعاء مقدم البلاغ بصدد عدم تزويده بخدمات مترجم شفهي، تلاحظ اللجنة أن هذه المسألة لم تعرض على المحاكم، لا أثناء المحاكمة ولا في الاستئناف.
    The Committee also notes that, the author's claims regarding the conduct of the Court, have not been brought before the domestic authorities either. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن ادعاءات صاحب البلاغ فيما يتعلق بالطريقة التي أدارت بها المحكمة هذه القضية لم تعرض على المحاكم المحلية أيضاً.
    I was here folding "MILF Island" T-shirts until 2:00 in the morning, and then you didn't even offer me one. Open Subtitles كنت هنا أطوي قمصان "جزيرة الأمهات الفاتنات"، حتى الثانية صباحاً، ورغم ذلك لم تعرض عليّ قميصاً
    It is submitted that he was never offered such a post, but that in fact he was laid off as of 1 July 1996. UN ويبين صاحب البلاغ أنه لم تعرض عليه أي وظيفة من هذا النوع ولكنه، في الواقع، أوقف عن العمل بتاريخ 1 تموز/يوليه 1996.
    She didn't offer me anything. Open Subtitles لم تعرض لي شيءً
    You haven't offered any condolences or, shit, even said you're sad she's dead. Open Subtitles لم تعرض أي تعازي أو شيء أو حتى حزنك على موتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more