The Department of Management did not comment on this recommendation. | UN | لم تعلق إدارة الشؤون اﻹدارية على هذه التوصية. |
The Working Group notes that the Government did not comment on this allegation. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تعلق على هذا الاتهام. |
Considering that the State party has not commented on that allegation, the Committee must give due consideration to the allegations submitted by the author. | UN | وبما أن الدولة الطرف لم تعلق على ذلك الادعاء، فإن على اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب للادعاءات التي قدمها صاحب البلاغ. |
The Advisory Committee had not commented on the recommendations themselves or on their underlying methodology. | UN | وأفادت بأن اللجنة الاستشارية لم تعلق على التوصيات في حد ذاتها ولا على المنهجية التي تقوم عليها. |
Iran has not suspended its enrichment related activities as follows: | UN | لم تعلق إيران أنشطتها المتعلقة بالإثراء كالتالي: |
She's smart and I think she has realized there's something more, but she's made no comment and | Open Subtitles | هى ذكية اعتقد انها أدركت ذلك هناك شئ أكثر من ذلك لكنها لم تعلق و |
The Committee notes that the State party did not comment on this information. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعلق على هذه المعلومات. |
Furthermore, the State party did not comment in any way on the author's allegations that staff working in the detention facility were exclusively male and that, as a result, she was subjected to gender-based discrimination. | UN | وفضلا عن ذلك، لم تعلق الدولة الطرف على أي نحو على ادعاءات صاحبة البلاغ بأن الموظفين العاملين في مرفق الاحتجاز كانوا جميعا من الذكور وبأنها، نتيجة لذلك، تعرضت للتمييز على أساس نوع الجنس. |
While the Armenian authorities provided information in response to several of the Panel's questions, they did not comment on that particular request. The Republic of Moldova has not yet responded to the Panel's request for information. | UN | وعلى الرغم من أن السلطات الأرمينية قدمت المعلومات المتعلقة بالعديد من أسئلة الفريق، فهي لم تعلق على هذا الطلب بالذات، ولم ترد جمهورية مولدوفا حتى الآن على طلب الفريق للمعلومات. |
8.8 The author points out that the State party did not comment on his claims under article 14, paragraphs 2 and 5, even though the Committee declared them admissible. | UN | 8-8 ولاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تعلق على الادعاءات المتعلقة بالفقرتين 2 و5 من المادة 14، على الرغم من أن اللجنة أعلنت أنها مقبولة. |
The Committee notes that the State party has not commented on this information. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعلق على هذه المعلومات. |
Under the circumstances, the Committee has not commented on the post requirements and other requirements related to the elections set out in the proposed budget, as they have been overtaken by events. | UN | وفي ظل هذه الظروف لم تعلق اللجنة على الاحتياجات من الوظائف وغيرها الواردة في الميزانية المقترحة فيما يتعلق بالانتخابات، نظرا لأن الأحداث تجاوزت هذه الاحتياجات. |
Firstly, since it has become clear that Imad was a 13-year-old boy it is noticeable that Israel has not commented further on the allegation of his alleged Hamas activity in general or the allegation in particular that on the day in question he had launched mortars at Israel. | UN | أولاً، نظراً لأنه اتضح أن عماد كان مجرد صبي في الثالثة عشرة من عمره، فقد لوحظ أن إسرائيل لم تعلق بعد ذلك على الإدعاء المتعلق بأنشطته المزعومة داخل حركة حماس بصفة عامة، أو الإدعاء بأنه كان يطلق في ذلك اليوم قذائف هاون على إسرائيل بصفة خاصة. |
The Advisory Committee had not commented on the recommendations themselves or on their underlying methodology. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية لم تعلق على التوصيات في حد ذاتها ولا على المنهجية التي تقوم عليها. |
Similarly, it had not commented on the merits of the proposed Independent Audit Advisory Committee. | UN | وبالمثل، لم تعلق على وجاهة إنشاء اللجنة الاستشارية المستقلة المقترحة للمراجعة. |
Iran has not suspended work on heavy water related projects as follows: | UN | لم تعلق إيران العمل على المشاريع المرتبطة بالماء الثقيل كالتالي: |
The Committee made no comment on the information provided, which was reflected in its report to the General Assembly at its fifty-sixth session. | UN | لم تعلق اللجنة على المعلومات المقدمة، التي انعكست في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
(d) Unless the Dispute Tribunal has suspended or waived the deadline, the application is filed within the following applicable deadline: | UN | (د) إذا رفعت الدعوى قبل انقضاء المهلة المعمول بها على النحو الوارد أدناه، ما لم تعلق محكمة المنازعات شرط المهلة أو تتنازل عن هذا الشرط: |
It seems from this passage that the Court did not attach much significance to formalities. | UN | ويبدو من هذا المقطع أن المحكمة لم تعلق كبير أهمية على الشكليات. |
Although the state of emergency did impose some restrictions on the exercise of civil rights and liberties, it did not relieve the State of its obligations to guarantee the right to exercise the fundamental civil liberties provided for in the existing domestic constitutional order and in the international agreements ratified by Algeria. | UN | ولئن أدت حالة الطوارئ هذه إلى بعض القيود في ممارسة بعض الحريات العامة، إلا أنها لم تعلق التزامات الدولة فيما يخص ضمان ممارسة الحريات الأساسية للمواطن التي ينص عليها النظام الدستوري الداخلي والاتفاقيات الدولية التي صدّقت عليها الجزائر. |
The State party highlights that the author does not comment on the other reasons for rejection and does not specify how these reasons discriminated against her. | UN | وتشدد الدولة الطرف على أن صاحبة البلاغ لم تعلق على الأسباب الأخرى لرفض دعواها ولم تحدد كيف شكلت هذه الأسباب تمييزاً ضدها. |
Iran also stated that it had not suspended work on heavy water related projects. | UN | وأعلنت إيران أيضاً أنها لم تعلق العمل على المشاريع المتصلة بالماء الثقيل. |
Despite her previous recommendation, the Special Rapporteur notes that the authorities still have not suspended the Law on the Temporary Takeover and Administration of Specific Properties, which continues to result in properties of Croatian Serbs being handed over to newly resettling Croats. | UN | ورغم التوصية السابقة للمقررة الخاصة، فإنها تلاحظ أن السلطات لم تعلق بعد القانون الخاص بالاستيلاء واﻹدارة المؤقتين لممتلكات بعينها، اﻷمر الذي لا يزال يسفر عن تسليم ممتلكات الصرب الكرواتيين إلى الكروات المستوطنين حديثا. |
In the present case, the State party has failed to comment on why recourse to a military court was required. | UN | وفي هذه القضية لم تعلق الدولة الطرف على سبب اللجوء إلى محكمة عسكرية. |
Yeah, yeah, well, I'm just glad one of those cheap hair plugs didn't get caught in it. | Open Subtitles | نعم نعم حسنا انا سعيد فحسب ان احد خصلات شعرك الرخيصة المزروعة لم تعلق بها |
If you haven't commented on that in the last 18 years, do it today! | Open Subtitles | إذا لم تعلق على هذا خلال 18 عاماً فعلق عليه اليوم |