you didn't think to tell me anything during all of this? | Open Subtitles | أنت لم تفكر أن تخبرني بأي شيء خلال كل هذا؟ |
All those years, you didn't think about just walking away? | Open Subtitles | وكل هذه السنوات لم تفكر بأن تفر بعيداً ؟ |
It's a pity you didn't think that sooner. You might have saved a great deal of trouble. | Open Subtitles | من المؤسف أنك لم تفكر في هذا من قبل لقد تسببت في كثير من المتاعب |
You haven't thought about the upside of the program. | Open Subtitles | أنت لم تفكر بالجانب الإيجابي الممكن من البرنامج |
It's too bad you didn't think of that before, you know, that betrayal thing. | Open Subtitles | لكنه أمر مؤسف لأنك لم تفكر بهذا من قبل أمر الخيانة ذلك |
So if you just don't think about it, it really doesn't bother you to be staring at the screen when the car's moving | Open Subtitles | إذاً إذا لم تفكر بالأمر حينها لن يزعجك أنك تحدق على الشاشة والسيارة تتحرك وتنعطف وتشعرك بالغثيان |
Well, why didn't you think of that five months ago? | Open Subtitles | حسنا، لماذا لم تفكر في أن قبل خمسة أشهر؟ |
You graduate from boot camp, you think you're on top and you travel and you see these things you never thought you'd see. | Open Subtitles | تتخرج من معسكر تدريب الجنود الجدد تشعر وكأنك تجلس على قمة العالم، والسفر وترى تلك الأشياء التي لم تفكر في رؤيتها |
And you didn't think you could trust us to help? | Open Subtitles | وانت لم تفكر انه يمكنك ان تثق بنا للمساعدة؟ |
And you didn't think to check on Jessica at the time? | Open Subtitles | و أن لم تفكر بأن تتفقد جيسيكا في هذا الوقت ؟ |
Are you concerned or are you just jealous that you didn't think of it first? | Open Subtitles | هل يساورك القلق, أم أنك مجرد غيور لأنك لم تفكر في ذلك أولا؟ |
You thought you were smart, but you didn't think it through. | Open Subtitles | تعتقد أنكَ ذكي، ولكنكَ لم تفكر بالأمر جيدًا. |
you didn't think that they missed the bathroom, too, did you? | Open Subtitles | لم تفكر في أنهم أهملوا الحمام أيضاً صحيح؟ |
Listen, nothing personal, but there's too much you haven't thought of. | Open Subtitles | لا تعتبرها مسألة شخصية ولكن هناك أمور كثيرة لم تفكر بها |
You don't think about that, but they were. | Open Subtitles | عندما كانت فقيرة. أنت لم تفكر بهذا لكنكانلديهنّ.. |
But didn't you think it was a little bit odd that a show would cook and serve up a human being? | Open Subtitles | لكن انت لم تفكر بأنه من الغريب قليلاً ان العرض يطهو و يقدم انسان ؟ |
But I've helped you with so many papers, but you never thought to put my name in any of them. | Open Subtitles | ولكني ساعدتك في الكثيرمن الابحاث ولكن لم تفكر في وضع اسمي بأية من هذه |
And I'm sure she couldn't think of a better way to go. | Open Subtitles | وأنا واثقة أنها لم تفكر بطريقة أفضل من هذه لموتها |
The ENP suffers operationally from its excessively technical approach and lack of strategic vision. For example, before the Ukraine crisis, the European Commission was so focused on negotiating the technical features of the association agreement that it did not consider adequately the potential fallout of the process – such as, say, a response from Russia. | News-Commentary | وتعاني سياسة الجوار الأوروبية عملياً من نهجها الفني بإفراط وافتقارها إلى الرؤية الاستراتيجية. على سبيل المثال، قبل اندلاع الأزمة الأوكرانية، كانت المفوضية الأوروبية تركز بشكل مفرط على التفاوض على السمات الفنية لاتفاقية الشراكة حتى أنها لم تفكر بالقدر الكافي في التداعيات المحتملة لهذه العملية ــ مثل الاستجابة من قِبَل روسيا على سبيل المثال. |
CERD noted that the Commission for Equal Opportunities does not fully meet the criteria required by the Paris Principles and regretted that Liechtenstein did not envisage establishing a national human rights institution in line with these principles. | UN | (22) وأعربت عن أسفها لكون ليختنشتاين لم تفكر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لهذه المبادئ(23). |
The General Assembly therefore did not contemplate that the Office of Staff Legal Assistance should bear the entire burden of providing legal assistance to staff. | UN | وبالتالي، لم تفكر الجمعية العامة قط في تحميل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين عبء توفير المساعدة القانونية للموظفين بأكمله. |
In fact, it is clear through the conduct and negotiating positions of Turkey that it has not contemplated a solution outside the boundaries of the status quo. | UN | وفي الواقع، من الواضح من خلال سلوك تركيا ومواقفها التفاوضية أنها لم تفكر في حلٍّ خارج نطاق الوضع القائم. |
In the claims before the Panel, the valuation of tangible assets was not contemplated by the parties when agreeing to an exchange rate in the underlying contracts. | UN | وفي المطالبات المعروضة على الفريق، لم تفكر الأطراف في تقييم الأصول الملموسة عند الاتفاق على سعر الصرف في العقود ذات الصلة. |
You know, they accuse you of not thinking outside the box, but I do think outside the box. | Open Subtitles | تَعْرفُ، هم يَتّهمونَك اذا لم تفكر خارج الصندوقِ، لَكنِّي افكر خارج الصندوقِ. |
He was vomiting blood before he died, and the complainant indeed did not think to check for possible bruising on his body before the corpse was taken away. | UN | وقبل وفاته، كان يتقيأ دماً، وصحيح أن صاحبة الشكوى لم تفكر في التأكد من وجود آثار للضرب على جثته قبل نقلها. |
I'm surprised you never considered neuro. | Open Subtitles | أنا متفاجئ أنك لم تفكر أبدا في الجراحة العصبية. |