"لم تقدم في" - Translation from Arabic to English

    • not submitted in
        
    • was not provided in
        
    • were not introduced at
        
    • not submitted on
        
    • were not lodged on
        
    • were not provided in
        
    • had not been submitted
        
    • have not been submitted on
        
    It is regretted, however, that the tenth, eleventh and twelfth periodic reports were not submitted in due time. UN غير أنه يؤسفها أن التقارير الدورية العاشر والحادي عشر والثاني عشر لم تقدم في الوقت المحدد.
    It is regretted, however, that the tenth, eleventh and twelfth periodic reports were not submitted in due time. UN غير أنه يؤسفها أن التقارير الدورية العاشر والحادي عشر والثاني عشر لم تقدم في الوقت المحدد.
    The Special Rapporteur would like to emphasize, however, that communications are of course also considered even when they are not submitted in the form of the model questionnaire. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد مع ذلك على أنه يجري النظر أيضاً في الرسائل حتى إذا لم تقدم في شكل استبيان نموذجي.
    11. Also regrets that the information requested in paragraphs 18 and 37 of its resolution 51/231 was not provided in the report of the Secretary-General, and emphasizes that immediate action should be taken for full implementation of the resolution; UN ١١ - تأسف أيضا ﻷن المعلومات المطلوبة في الفقرتين ١٨ و ٣٧ من القرار ٥١/٢٣١ لم تقدم في تقرير اﻷمين العام، وتشدد على أنه ينبغي اتخاذ إجراءات فورية لتنفيذ القرار تنفيذا كاملا؛
    2. Notes with concern that the related reports were not introduced at its fifty-sixth session, as requested in its resolution 55/258, in addition to being issued late for consideration at its current session; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن التقارير ذات الصلة لم تقدم في دورتها السادسة والخمسين كما طُلب في قرارها 55/258 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001، إضافة إلى أنها صدرت متأخرة عن وقت النظر فيها في هذه الدورة؛
    Follow-up with concerned divisions was carried out for projects not submitted on time. UN وجرت متابعة المشاريع التي لم تقدم في مواعيدها مع الشعب المعنية.
    It notes with regret that the formula was not submitted in time to be considered. UN وهو يلاحظ مع اﻷسف أن الصيغة لم تقدم في الوقت المحدد للنظر فيها.
    Claims not submitted in electronic format were outsourced for professional data-entry using a software interface developed by the secretariat and pursuant to special data-entry guidelines. UN أما المطالبات التي لم تقدم في شكل إلكتروني فقد تمت الاستعانة بمصادر خارجية ﻹدخال البيانات بطريقة مهنية باستخدام وصلات من البرامج الحاسوبية التي وضعتها اﻷمانة العامة وبمقتضى المبادئ التوجيهية الخاصة ﻹدخال البيانات.
    196. The Board further noted that disbursements made in 2005, amounting to $2.08 million and pertaining to 12 projects, had not been recorded during the year since the related financial utilization reports were not submitted in time for closure of the books. UN 196 - ولاحظ المجلس كذلك أن مدفوعات بلغت 2.08 مليون دولار في سنة 2005 متعلقة بـ 12 مشروعا، لم تقيد خلال السنة نظرا لأن تقارير الاستخدام المالي المتصلة بها لم تقدم في موعد إقفال الحسابات.
    Also, disbursements of $2.08 million on 12 projects were not recorded in 2005 since the associated financial utilization reports were not submitted in time for the closure of accounts, which affected the balances of the advances to implementing partners and unliquidated obligations accounts as at 31 December 2005; UN وأيضا لم تُسجل المبالغ المصروفة وقدرها 2.08 مليون دولار على 12 مشروعا في عام 2005 نظرا لأن تقارير الاستخدام المالي المصاحبة لم تقدم في موعد يسمح بإقفال الحسابات مما أثر على أرصدة السلف المقدمة للشركاء المنفذين وحسابات الالتزامات غير المصفاة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    33. Urges States parties to comply strictly with their obligations under the Convention, including, in view of the high number of reports not submitted in time, their obligation to submit reports in accordance with article 19 of the Convention, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles and persons with disabilities when submitting reports to the Committee; UN 33 - تحــث الدول الأطراف على الوفاء بدقة بما تعهدت به من التزامات بموجب الاتفاقية، بما فيها التزامها بتقديم تقارير وفقا للمادة 19 من الاتفاقية، بالنظر إلى كثـرة عدد التقارير التي لم تقدم في الوقت المحدد، وتدعـو الدول الأطراف إلى إدراج منظـور يراعي نوع الجنس ومعلومات عن الأطفال والأحداث والأشخاص ذوي الإعاقة في التقارير التي تقدمها إلى اللجنة؛
    " 35. Urges States parties to comply strictly with their obligations under the Convention, including, in view of the high number of reports not submitted in time, their obligation to submit reports in accordance with article 19 of the Convention, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles and persons with disabilities when submitting reports to the Committee; UN " 35 - تحــث الدول الأطراف على الوفاء بدقة بما تعهدت به من التزامات بموجب الاتفاقية، بما فيها التزامها بتقديم تقارير وفقا للمادة 19 من الاتفاقية، بالنظر إلى كثـرة عدد التقارير التي لم تقدم في الوقت المحدد، وتدعـو الدول الأطراف إلى إدراج منظـور يراعي نوع الجنس ومعلومات عن الأطفال والأحداث والأشخاص ذوي الإعاقة في التقارير التي تقدمها إلى اللجنة؛
    33. Urges States parties to comply strictly with their obligations under the Convention, including, in view of the high number of reports not submitted in time, their obligation to submit reports in accordance with article 19 of the Convention, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles and persons with disabilities when submitting reports to the Committee; UN 33 - تحــث الدول الأطراف على الوفاء بدقة بما تعهدت به من التزامات بموجب الاتفاقية، بما فيها التزامها بتقديم تقارير وفقا للمادة 19 من الاتفاقية، بالنظر إلى كثـرة عدد التقارير التي لم تقدم في الوقت المحدد، وتدعـو الدول الأطراف إلى إدراج منظـور يراعي نوع الجنس ومعلومات عن الأطفال والأحداث والأشخاص ذوي الإعاقة في التقارير التي تقدمها إلى اللجنة؛
    28. Urges States parties to comply strictly with their obligations under the Convention, including, in view of the high number of reports not submitted in time, their obligation to submit reports in accordance with article 19 of the Convention, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles and persons with disabilities when submitting reports to the Committee; UN 28 - تحــث الدول الأطراف على الوفاء بدقة بما تعهدت به من التزامات بموجب الاتفاقية، بما فيها التزامها بتقديم تقارير وفقا للمادة 19 من الاتفاقية، بالنظر إلى كثـرة عدد التقارير التي لم تقدم في الوقت المحدد، وتدعـو الدول الأطراف إلى إدراج منظـور يراعي نوع الجنس ومعلومات عن الأطفال والأحداث والأشخاص ذوي الإعاقة في التقارير التي تقدمها إلى اللجنة؛
    c Indicates the years for which complete CRF tables were submitted in 2006; for some Parties, information on 1990 - 2004 emissions was provided in the CRF trend tables, although complete CRF tables were not submitted in 2006 for some years. UN (ج) تُشير إلى السنوات التي قُدمت عنها جداول نموذج الإبلاغ الموحد في 2006؛ وبالنسبة لبعض الأطراف قدمت المعلومات المتعلقة بانبعاثات الفترة 1990-2004 في جداول الاتجاهات، وإن كانت الجداول الكاملة لنموذج الإبلاغ الموحد لم تقدم في 2006 لبعض السنوات.
    “11. Also regrets that the information requested in paragraphs 18 and 37 of its resolution 51/231 was not provided in the report of the Secretary-General, and emphasizes that immediate action should be taken for the full implementation of the resolution” UN " ١١ - تأسف أيضا ﻷن المعلومات المطلوبة في الفقرتين ١٨ و ٣٧ من قرارها ٥١/٢٣١ لم تقدم في تقرير اﻷمين العام، وتشدد على أنه ينبغي اتخاذ إجراءات فورية لتنفيذ القرار على نحو كامل "
    2. Notes with concern that the related reports were not introduced at its fifty-sixth session, as requested in its resolution 55/258, in addition to being issued late for consideration at its current session; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن التقارير ذات الصلة لم تقدم في دورتها السادسة والخمسين كما طُلب في قرارها 55/258، إضافة إلى أنها صدرت متأخرة عن وقت النظر فيها في دورتها الحالية؛
    Number of reports not submitted on time UN عدد التقارير التي لم تقدم في حينها
    It also believes that the domestic appeals in respect of the allegations of violation of article 14, paragraph 5, and article 26, of the Covenant were not lodged on time and in the correct form, resulting in their dismissal. UN وهي تعتقد أن الطعون المحلية(3) فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للفقرة 5 من المادة 14 وللمادة 26 من العهد لم تقدم في موعدها ولا بالشكل السليم، فكان ذلك سببا لرفضها.
    We regret that detailed information and justification for the resources requested were not provided in the Secretary-General's report. UN ونحن نأسف ﻷن المعلومات والمبررات المفصلة للموارد المطلوبة لم تقدم في تقرير اﻷمين العام.
    Perhaps the Commission should agree on a procedure for giving due consideration to comments that had not been submitted earlier because of technical problems. UN وربما ينبغي للجنة أن تتفق على إجراء يستهدف إيلاء الاهتمام الواجب إلى التعليقات التي لم تقدم في وقت سابق بسبب مشاكل فنية.
    The Committee regrets, however, that the third, fourth, fifth and sixth periodic reports have not been submitted on time and that the report under consideration combines the third to sixth reports and covers a period of almost 10 years. UN بيــد أن اللجنة تعرب عن أسفها ﻷن التقارير الدورية الثالث والرابع والخامس والسادس لم تقدم في حينها، وﻷن التقرير الجــاري النظر فيه يضم التقارير الثالث إلى السادس ويغطي فترة تكاد تصل إلى عشر سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more