"لم تكن تلك" - Translation from Arabic to English

    • That wasn't
        
    • That was not
        
    • It wasn't
        
    • that's not
        
    • Those weren't
        
    • That was no
        
    • This wasn't
        
    • This was not
        
    • though such
        
    • they were not
        
    • wasn't that
        
    • Those were not
        
    • was not the
        
    • those do not
        
    • was not my
        
    But That wasn't the only surprise fate brought me that season. Open Subtitles لكن لم تكن تلك المفاجأة الوحيدة التي صادفتني بذلك الموسم
    That wasn't the first time you felt like a freak. Open Subtitles لم تكن تلك أول مرة تشعر بها كأنك معتوه.
    Everyone said my mom should fire her because of all the times that money went missing from the register, but That wasn't Mom. Open Subtitles قال الجميع أنه تحتم على والدتي طردها لأنه في المرات التي اختفى بها المال من صندوق النقد، لكن لم تكن تلك طبيعة والدتي
    That was not an email, that was an act of oppression. Open Subtitles لم تكن تلك رسالة, بل كانت عملاً من أعمال القمع
    It wasn't the first time I've done it in men's clothes, but last night they beat me up. Open Subtitles لم تكن تلك المرة الأولى التي أفعل بها ذلك بملابس الرجال لكنهم ضربوني في الليلة الماضية
    We sold 20 jars of this barbecue sauce, so if that's not a sign I should drop out of college, Open Subtitles بعنا 20 برطمان من صلصة الباربكيو تلك فلو لم تكن تلك علامة لأترك الجامعة لا أعرف ماذا سيكون؟
    Those weren't our nicknames, Dre. You just came up with those right now. Open Subtitles لم تكن تلك أسماء تدليلنا لقد اختلقت هذه الكلمات لتوك
    That wasn't the only time you had sex in your office. Open Subtitles لم تكن تلك المرة الوحيدة التي مارست فيها الجنس في مكتبك
    Kenny, you know That wasn't our stuff. I'm sorry for what happened. Open Subtitles كيني، كما تعلمون لم تكن تلك أشياءنا أنا آسف على ما حدث
    Sir, That wasn't the deal we made. At least five of his men were killed. Open Subtitles سيدي، لم تكن تلك هي الصفقة التي عقدناها، توفي على الأقل خمسة من رجاله.
    Hey, That wasn't my fault. The head gasket blew. Open Subtitles لم تكن تلك غلطتي حشية الرأس هي التي انفجرت
    And, actually, That wasn't the first time you fired him, was it? Open Subtitles و في الحقيقية لم تكن تلك المرة الأولى التي تطردينه فيهـا ، صحيح ؟
    Cause that little farce of an introduction, That wasn't their first meeting. Open Subtitles سأخبرك لماذا، لأنّ تلك المهزلة الصغيرة للتعارف، لم تكن تلك أوّل مرة يلتقيان بها
    That wasn't a defeat, it was a phased withdrawal. Open Subtitles لم تكن تلك هزيمة ، كانت إنسحاباً تدريجي
    That was not the only instance of a Canadian boycott. UN لم تكن تلك الحالة الوحيدة لمقاطعة كندية.
    And It wasn't the last time something like that happened. Open Subtitles لم تكن تلك آخر مرة حدث فيها شيء كهذا.
    Now, I ain't no scholar, but if that's not a metaphor for major-league butt stuff, I don't know what is. Open Subtitles الآن أنا لست طالب مدرسة، ولكن إذا لم تكن تلك إستعارة لدوري الكبار، أنا لا أعلم ما هي
    Those weren't vacations, Jason. Open Subtitles لم تكن تلك الرحلات عبارة عن عطلة يا جايسن
    As the Commission can imagine, in practical terms, That was no easy task. UN وكما يمكن أن تتصور الهيئة، لم تكن تلك مهمة سهلة من الناحية العملية.
    - You must've been worried. - This wasn't the fi rst time. Open Subtitles من المؤكد أنك كنت قلقة لم تكن تلك المرة الأولي 0
    These circumstances were present, namely that This was not the author's first caesarean section and her womb was in very bad condition. UN وكانت هذه الظروف قائمة، حيث أن هذه لم تكن تلك الجراحة القيصرية الأولى لمقدمة البلاغ، وكانت حالة رحمها سيئة للغاية.
    The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, or of motions as to procedure, even though such amendments and motions have not been circulated or have only been circulated the same day. UN إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات، أو الاقتراحات الإجرائية، حتى إن لم تكن تلك التعديلات والاقتراحات قد عممت بعد أو لم تكن قد عممت إلا في اليوم نفسه.
    In some cases, payments were made pursuant to contractual obligations; in most, they were not contractually required. UN وفي بعض الحالات، تم دفع مبالغ وفقاً لالتزامات تعاقدية؛ ولكن وفي معظم الأحوال، لم تكن تلك المدفوعات تمليها شروط تعاقدية.
    Although I sort of wish It wasn't that story, so your dad could've stayed. Open Subtitles رغم أنني تمنتُ لو لم تكن تلك القصة حتى يتمكن والدكِ من البقاء
    Those were not spontaneous outbursts from the people. Open Subtitles لم تكن تلك موجات غضب عفوية من الناس
    International civil servants have a reciprocal responsibility to provide all pertinent facts and information to their supervisors and to abide by and defend any decisions taken, even when those do not accord with their personal views. UN وتقع على عاتق موظفي الخدمة المدنية الدولية مسؤولية مشتركة عن عرض جميع الحقائق والمعلومات ذات الصلة على المشرفين عليهم والتقيد بما يصدر من قرارات والدفاع عنها حتى إذا لم تكن تلك القرارات متفقة مع وجهات نظرهم الشخصية.
    It was not my intention for you to act like a child and try to save your puppy. Open Subtitles لم تكن تلك نيتي لك أن تتصرفي كطفلة وتحاولي أن تنقذي جروك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more