That wasn't one of your best shots, was it now, Daddy? | Open Subtitles | لم تكن هذه واحدة من أفضل طلقاتك أليس كذلك أبي؟ |
But That wasn't your job during that summer almost ten years ago when the city was being terrorized by the Socialite Slayer. | Open Subtitles | و لكن لم تكن هذه وظيفتك أثناء ذلك الصيف منذ حوالي 10 سنوات عندما كان يتم ترويع المدينة من قبل قاتل سيدات المجتمع |
You know, as our visits go, This wasn't so bad. | Open Subtitles | بالنسبة لزياراتنا حتى الآن لم تكن هذه بهذا السوء |
Well, perhaps if This wasn't an accreditation year, we could look the other way, but... we've discussed it, and we feel we need to get ahead of things, and show the board of education | Open Subtitles | حسناً, ربما لو لم تكن هذه سنة للاعتماد فقد نستطيع التغاضي عن الأمر, ولكن لقد ناقشنا الأمر, ونشعر أننا بحاجة |
The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, even though these amendments have not been circulated or have been circulated only the same day. | UN | إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت، أو لم تُعمم إلا في اليوم نفسه. |
Nevertheless, This was not the first time that the humanitarian community has had to face such a challenge. | UN | ومع ذلك، لم تكن هذه هي المرة الأولى التي يتعين على المجتمع الإنساني مواجهة مثل هذا التحدي. |
The vetting is done with reference to the Consolidated List, even though such arms are not prohibited firearms. | UN | وتتم عمليات التدقيق وفقاً للقائمة الموحدة، وإن لم تكن هذه الأسلحة محظورة. |
Well, That was not the start we're looking for. | Open Subtitles | حسنًا، لم تكن هذه هي البداية التي آملناها |
That wasn't a lie, that was doctor/patient confidentiality. | Open Subtitles | لم تكن هذه كذبة كانت من باب الميثاق بين الطبيب ومريضه |
My cousin's epileptic. That wasn't a seizure, all right? | Open Subtitles | ابن عمي مصاب بالصرع لم تكن هذه نوبة، صحيح؟ |
That wasn't competition. You were going behind our backs. | Open Subtitles | لم تكن هذه منافسة كنتم تقومون بهذا من وراء ظهرنا |
I'm sorry This wasn't the ending you wanted. | Open Subtitles | أنا آسف لم تكن هذه هي النهاية التي تريدها. |
Okay. Well, maybe This wasn't such a good idea. | Open Subtitles | حسناً , ربما لم تكن هذه فكرة جيدة |
Maybe This wasn't such a good idea. No. I think it looks good on you. | Open Subtitles | ــ ربما لم تكن هذه فكره جيده ــ كلا , أعتقدُ بأنها تبدو جيده عليك |
The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, even though these amendments have not been circulated or have been circulated only the same day. | UN | إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت، أو لم تُعمم إلا في اليوم نفسه. |
The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, even though these amendments have not been circulated or have been circulated only the same day. | UN | إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت، أو لم تُعمم إلا في اليوم نفسه. |
The president may, however, permit the consideration of amendments, even though these amendments have not been circulated or have only been circulated on the same day. | UN | إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بالنظر في التعديلات، حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت أو أنها لم تعمم إلا في اليوم نفسه. |
According to locals interviewed by the Group, This was not an area previously under the control of CNDP, and it is likely that these weapons were transported there through Rwandan territory; | UN | واستناداً إلى مقابلات أجراها الفريق مع السكان المحليين، لم تكن هذه المنطقة خاضعة من قبل لسيطرة المؤتمر، ومن المرجح أن هذه الأسلحة نُقلت إلى هناك عبر الأراضي الرواندية؛ |
The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, or of motions as to procedure, even though such amendments and motions have not been circulated or have only been circulated the same day. | UN | على أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات أو الالتماسات الإجرائية، حتى إذا لم تكن هذه التعديلات والالتماسات قد عممت على الوفود أو لم تكن قد عممت إلا في اليوم نفسه. |
With respect to the issue of Western Sahara, That was not the case. | UN | وفيما يتعلق بقضية الصحراء الغربية، لم تكن هذه هي الحالة. |
If this isn't your land, why are you giving us orders? | Open Subtitles | ،إن لم تكن هذه أرضك فلمَ تلقي علينا الأوامر ؟ |
If that's not foreplay, I don't know what is. | Open Subtitles | إن لم تكن هذه مداعبة جنسية فأنا لا أعلم ما هي |
Do you really think she would've forged those forms if it wasn't her last chance at getting pregnant? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أنها كانت ستزور تلك الأوراق إذا لم تكن هذه فرصتها الأخيرة للحمل ؟ |
Well, shut my mouth if it isn't our new literate figure from the South. | Open Subtitles | ليسلبني الله حياتي إن لم تكن هذه هي الشخصية الأدبية الجديدة القادمة من الجنوب |
Lucky for you, those weren't the rules when we fought. | Open Subtitles | من حسن حظك، لم تكن هذه القوانين عندما كنت تتقاتل |
This was no crime of passion. He planned the whole thing. | Open Subtitles | لم تكن هذه جريمة عاطفة لقد خطط للأمر كله |
If it's not those, then what the heck did you ask? | Open Subtitles | ان لم تكن هذه اسئلتك فما الذي سألته إياه؟ |
As to the places of worship, those two groups had such places, though they were not mosques. | UN | وفيما يتعلق بأماكن العبادة فلهاتين المجموعتين من المسلمين أماكن عبادتهم، وإن لم تكن هذه الأماكن مساجداً. |
If this is not a traitor, I don't know what is. | Open Subtitles | ان لم تكن هذه الخيانه فأحب ان اعرف ما هي |