"لم تكن هناك أية" - Translation from Arabic to English

    • there were no
        
    • there had been no
        
    • there have been no
        
    • there has been no
        
    • absence of any
        
    • there are no
        
    • heard no
        
    there were no mechanisms to identify or monitor liberty usage in missions. UN لم تكن هناك أية آليات لتحديد ومراقبة الاستخدام الشخصي للآليات في البعثات.
    He asked whether if there were no special conditions, the Government was considering speeding up proceedings in such cases. UN وتساءل عما إذا كانت الحكومة تنظر في تسريع الإجراءات في مثل هذه الحالات إذا لم تكن هناك أية اشتراطات خاصة.
    However, there had been no case in the past five years of minors being held in the same room as adults. UN غير أنه لم تكن هناك أية حالة في السنوات الخمس الماضية احتُجز فيها قُصّر مع بالغين في الغرفة نفسها.
    Since that time there had been no joint administration in Cyprus and the Greek administration in southern Cyprus had no legal or moral right to claim to represent anyone but the Greek Cypriot people. UN ومنذ تلك الفترة، لم تكن هناك أية ادارة مشتركة في قبرص، وليس لﻹدارة اليونانية في قبرص الجنوبية أي حق قانوني أو أخلاقي في الادعاء بتمثيل أي إنسان إلا بالقبارصة اليونانيين.
    Otherwise there have been no new developments since the report was adopted. UN وخلافاً لذلك لم تكن هناك أية تطورات جديدة منذ اعتماد التقرير.
    According to the State party, there has been no discriminatory treatment of the author within the meaning of this provision. UN ووفقاً للدولة الطرف، لم تكن هناك أية معاملة تمييزية لصاحب البلاغ بالمعنى المقصود بهذا الحكم.
    In the absence of any other pertinent information the Committee concludes that the facts of the case do not disclose a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وما لم تكن هناك أية معلومات أخرى ذات صلة، تستنتج اللجنة أن وقائع القضية لا تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 4 من العهد.
    If there are no other comments, this meeting is adjourned. UN إذا لم تكن هناك أية تعليقات، فستؤجَّل هذه الجلسة.
    If there were no further comments, he took it that the Committee wished to approve paragraph 17. UN وأضاف أنه إذا لم تكن هناك أية تعليقات أخرى، فسيعتبر أن اللجنة تود أن تُقر الفقرة 17.
    Otherwise, if there were no objections, the text could be adopted. UN وإذا لم تكن هناك أية اعتراضات، يمكن اعتماد النص.
    Also, there were no general theories of organizational design of practical application that could be relevant to the United Nations, bearing in mind its broad mandate and policy-making focus. UN كما لم تكن هناك أية نظريات عامة للتصميم التنظيمي لتطبيق عملي من شأنه أن يكون ذا صلة بالأمم المتحدة ويراعي ولايتها الواسعة وتركيزها على رسم السياسات.
    there were no cash loss incidents and all payments were processed within two business days. UN لم تكن هناك أية حالات لفقدان النقدية وجرى تجهيز جميع المدفوعات في غضون يومي عمل.
    Homicide is very rare in Liechtenstein; there were no cases in 2009. UN وحالات القتل نادرة للغاية في ليختنشتاين حيث لم تكن هناك أية حالة قتل في عام 2009.
    In 1994, there were no women ministers in 25 States. UN وفي عام ١٩٩٤، لم تكن هناك أية وزيرات في خمس وعشرين دولة.
    While there had been no cutbacks in expenditure on health, considerable reforms were being carried out in that area. UN وفضلا عن أنه لم تكن هناك أية تخفيضات في النفقات المتعلقة بالصحة، فقد نفذت إصلاحات كبيرة في هذا المجال.
    She claimed that she had witnessed the incident, that there had been no confrontation and that her son had never removed his own machete from his bag. UN وقد ادعت أنها شهدت الحادث وأنه لم تكن هناك أية مجابهة وأن ابنها لم يسحب مديته قط من حقيبته.
    44. During the reporting period, there had been no international terrorism-related incidents in Slovenia. UN 44 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن هناك أية حوادث متصلة بالإرهاب الدولي في سلوفينيا.
    The report indicates that there have been no convictions under the Code. UN ويشير التقرير إلى أنه لم تكن هناك أية إدانات بموجب هذا القانون.
    Government has also noted that there has been no increase in the numbers of women in Parliament on account of the fact that there have been no elections within the reporting period. UN 180- وقد لاحظت الحكومة أيضاً عدم وجود زيادة في أعداد النساء في البرلمان حيث لم تكن هناك أية انتخابات خلال فترة الإبلاغ.
    To date there has been no convictions for the said offence in Dominica. UN وحتى الآن لم تكن هناك أية إدانات بارتكاب هذه الجريمة في دومينيكا.
    Also, since 1996 there has been no need and no call to revise or update the study. UN إلى جانب ذلك، لم تكن هناك أية حاجة ولا دعوة منذ عام 1996 إلى تعديل أو استكمال الدراسة.
    In the absence of any other pertinent information in this respect, the Committee considers that this part of the communication is inadmissible, as insufficiently substantiated, under article 2 of the Optional Protocol. UN وما لم تكن هناك أية معلومات أخرى ذات صلة بالموضوع، فإن اللجنة تعتبر أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول، لأنه غير مشفوع بأدلة كافية، بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    If there are no objections to the programme of work which is before us, can we not then state that there is consensus on it? UN وإذا لم تكن هناك أية اعتراضات على برنامج العمل المعروض علينا، فهل يمكننا أن نقول أن هناك إجماع عليه؟
    If he heard no objection, he would take it that the Conference agreed to adopt the draft Final Report. UN وقال إنه إذا لم تكن هناك أية اعتراضات فسوف يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع تقريره النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more