It notes, however, that these amendments do not include explicit provisions on family reunification for asylum-seekers and refugees. | UN | ولكنها تلاحظ أن هذه التعديلات لا تتضمن أحكاماً صريحة بشأن لم شمل أسر ملتمسي اللجوء واللاجئين. |
The conditions for family reunification of third-country foreigners are, in Liechtenstein's view, proportionate and appropriate and in compliance with international obligations. | UN | وشروط لم شمل أسر الأجانب من بلدان ثالثة هي، وفقاً لرأي ليختنشتاين، متناسبة وملائمة وتمتثل للالتزامات الدولية. |
While family reunification for provisionally accepted persons is subject to a waiting period of three years, it is not foreseen for asylum seekers. | UN | فإذا كانت هذه التعديلات تنص على لم شمل أسر الأشخاص المقبولين مؤقتاً بعد فترة انتظار تدوم ثلاث سنوات، فإنها لا تنص على ذلك فيما يتعلق بملتمسي اللجوء. |
In its concluding observations to Israel's initial report. The Committee further expressed concern with the process of family reunification for foreign spouses. | UN | 252- في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الأولي المقدم من إسرائيل، أعربت اللجنة عن قلقها كذلك إزاء عملية لم شمل أسر الأزواج الأجانب. |
63. The family reunification of documented migrants is an important issue in international migration. | UN | ٦٢ - ومسألة لم شمل أسر المهاجرين الحاملين للوثائق اللازمة هي مسألة هامة في مجال الهجرة الدولية. |
B. family reunification of documented migrants ..... 17 - 20 9 | UN | لم شمل أسر المهاجرين المسجلين |
The Committee is concerned about reports that the State party has a restrictive approach to family reunification of refugees, and that persons authorized to stay on the basis of subsidiary protection have no right to family reunification. | UN | 21- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الدولة الطرف تأخذ بنهج تقييدي في مجال لم شمل أسر اللاجئين وأن الأشخاص الذين يسمح لهم بالبقاء على أساس الحماية المؤقتة لا حق لهم في لم شمل أسرهم. |
3. family reunification of foreigners is a right guaranteed by law and is facilitated for foreigners who are entitled to international protection on the basis of their refugee status | UN | 3- لم شمل أسر الأجانب حق مكفول بموجب القانون وإنفاذه أَيْسر في حالة الأجانب المستفيدين من حماية دولية بحكم وضعهم كلاجئين(71) |
60. The Committee notes the 2006 Migration Policy Programme, in which the principle of the best interests of the child is taken into account in asylum and refugee policy, and the amendments to the Aliens Act in 2010, which provides for family reunification of unaccompanied children and which means that the age determination procedure by means of medical examination is now regulated by law. | UN | 60- تلاحظ اللجنة برنامج سياسات الهجرة لعام 2006 الذي يراعي مبدأ مصالح الطفل الفضلى في سياسات اللجوء واللاجئين، والتعديلات على قانون الأجانب في عام 2010 التي تنص على لم شمل أسر الأطفال غير المصحوبين، وهو ما يعني أن إجراء تحديد العمر بوسائل الفحص الطبي يخضع حالياً لحكم القانون. |
The adopted key actions, in particular, urge Governments in both countries of origin and countries of destination to intensify efforts to protect the human rights and dignity of migrants; provide basic health and social services for migrants; facilitate family reunification of documented migrants; and ensure the social and economic integration of documented migrants. | UN | واﻹجراءات الرئيسية المعتمدة تحث، بصفة خاصة، حكومات بلدان المنشأ وبلدان المقصد على تكثيف جهودها من أجل حماية حقوق اﻹنسان والكرامة اﻹنسانية للمهاجرين؛ وتوفير الخدمات الصحية والاجتماعية اﻷساسية للمهاجرين؛ وتيسير لم شمل أسر المهاجرين الحاملين للوثائق؛ وكفالة الاندماج الاجتماعي والاقتصادي للمهاجرين الحاملين للوثائق. |
Côte d'Ivoire pleaded for a better treatment of migrants in Switzerland, especially those of non-European origin, and asked for more information about the treatment of requests for family reunification of African workers, and if the Swiss authorities could exclude the implementation of any arbitrary measure, in particular through the use of DNA tests, in this regard. | UN | 35- ورجت كوت ديفوار من سويسرا تحسين معاملة المهاجرين، ولا سيما مَن هم من أصل غير أوروبي، وطلبت مزيداً من المعلومات عن كيفية تناول طلبات لم شمل أسر العمال الأفارقة، وعما إذا كان بإمكان السلطات السويسرية أن تستبعد تنفيذ أي تدبير تعسفي ، ولا سيما من خلال اللجوء في هذا الصدد إلى اختبارات الحمض النووي (DNA) للتحقق من الأبوة. |