The Government maintains, however, that the suspension has not affected core provisions of Croatian law relating to minority rights. | UN | غير أن الحكومة تؤكد أن الوقف لم يؤثر على اﻷحكام الجوهرية للقانون الكرواتي فيما يتصل بحقوق اﻷقليات. |
The global economic downturn, for example, has not affected all sectors in the same way. | UN | فالتراجع الاقتصادي العالمي، مثلاً، لم يؤثر في جميع القطاعات بطريقة واحدة. |
The Texas Court of Criminal Appeals reportedly ruled that his lawyer’s failure to stay awake did not affect the outcome of the case. | UN | ويقال إن محكمة الاستئناف الجنائي في تكساس قررت أن عدم يقظة المحامي لم يؤثر على نتيجة القضية. |
Those stoppages did not affect the schedule of distribution to the mills, however. | UN | إلا أن ذلك التوقف لم يؤثر على مواعيد التوزيع على المطاحن. |
Well, that didn't affect my life, so I still won the 50 bucks. | Open Subtitles | حسن، هذا لم يؤثر على حيــاتي، لقد فزت بـ 50 دولارً. |
Indications were that the strike had not affected all regions in the country. | UN | وكانت هنالك دلالات على أن الإضراب لم يؤثر على جميع المناطق في البلد. |
Although nationalistic rhetoric continued, it had no impact on the safe and secure environment. | UN | ورغم تواصل الخطاب القومي المتشدد، فإن ذلك لم يؤثر على الجو الذي تسوده السلامة والأمن. |
According to WHO assessments, this has not affected the distribution of supplies with the exception of the initial release of intravenous fluids. | UN | واستنادا إلى تقييمات منظمة الصحة العالمية، فإن هذا لم يؤثر على توزيع اﻹمدادات باستثناء توزيع السوائل التي تحقن في الوريد. |
Although the world is becoming a borderless place, in which issues are deeply interconnected due to modern technology, this has not affected the Council's approach. | UN | ورغم أن العالم قد أصبح مكانا بلا حدود، تغدو فيه المسائل مترابطة بشكل عميق بسبب التكنولوجيا العصرية، فإن هذا لم يؤثر في نهج المجلس. |
So far, this has not affected the stability of the areas concerned; and UNAMSIL continues to actively monitor the security situation throughout the country. | UN | وحتى الآن، لم يؤثر هذا في الاستقرار بالمناطق المعنية؛ وتواصل البعثة بصورة نشطة رصد الحالة الأمنية في جميع أنحاء البلد. |
This law did not affect the author, since he was not a member of the Security Police. | UN | وهذا القانون لم يؤثر على صاحب الرسالة، ﻷنه لم يكن موظفا في شرطة اﻷمن. |
Therefore, whether or not the seller had accepted the buyer's standard confirmation form did not affect the validity of the contract. | UN | وبناء عليه، فإن قبول البائع أو رفضه لاستمارة التأكيد الموحدة التي أرسلها المشتري لم يؤثر على صحة العقد. |
Fernie et al., 2006 also reported for the same species and test conditions that exposure did not affect hatching or fledging success. | UN | وذكر فيرني وآخرون 2006 أيضاً بالنسبة لنفس الأنواع وظروف الاختبار، أن التعرض لم يؤثر في الفقس أو نجاح الولادة. |
For five years, work meant making men scream and beg for mercy, but it didn't affect her'cause she was good at what she did. | Open Subtitles | خمس سنوات من العمل, جعلت رجال يصرخون ويتوسلون طلباً للرحمة, لكن هذا لم يؤثر فيها لأنّها بارعةٌ في عملها. |
The Secretariat confirmed, however, that this time lag had not affected the mandate of the Mission. | UN | بيد أن اﻷمانة العامة أكدت أن هذا الفارق الزمني لم يؤثر في ولاية البعثة. |
Although nationalistic rhetoric continued, it had no impact on the safe and secure environment. | UN | ورغم تواصل الخطاب القومي المتشدد، فإن ذلك لم يؤثر على الجو الذي تسوده السلامة والأمن. |
Several delegations expressed their satisfaction that, so far, the rise in international oil prices has not a had a major negative influence on global growth prospects, mainly thanks to a shift towards less energy-intensive patterns of production in developed countries. | UN | 33 - وأعرب عددٌ من الوفود عن الرضى لأن الارتفاع في أسعار النفط الدولية لم يؤثر حتى الآن تأثيراً سلبياً كبيراً في آفاق النمو العالمية، وذلك أساساً بفضل انتقالٍ في البلدان المتقدمة النمو إلى أنماط إنتاجٍ أقل اعتماداً على كثافة الطاقة. |
Nevertheless, the Appeals Chamber found by majority, Judge Mumba dissenting, that, on balance, that error did not have an impact on the sentence. | UN | لكن هيئة الطعن رأت بالأغلبية، واختلف عنها في الرأي القاضي مومبا، وبالتوازن، أن هذا الخطأ لم يؤثر على الحكم بالعقوبة. |
So the part with the innocent people bleeding out all over the farmhouse floorboards, that... that did nothing for you? | Open Subtitles | إذًا جزئيّة نزيف أناس أبرياء كلّ دمائهم بأنحاء أرضيّة بيت المزرعة لم يؤثر بك؟ |
Over all, it was clear to the Working Group that the 1998 legislation has not had a significant impact on the private military and security industry. | UN | وعلى العموم، بدا واضحاً للفريق العامل أن تشريع عام 1998 لم يؤثر تأثيراً هاماً على قطاع الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة. |
202. UNFPA Nigeria stated that the overexpenditure on the projects did not impact the overall country office budget. 10. Programme and project management | UN | 202 - وأفاد مكتب الصندوق في نيجيريا بأن تجاوز الإنفاق في المشاريع لم يؤثر في الميزانية العامة في ذلك المكتب القطري. |
The simultaneous entry of the ROK and DPRK into the United Nations in September 1991 affected neither the status nor the role of the UNC. | UN | كما أن الانضمام المتزامن لجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الى اﻷمم المتحدة في أيلول/سبتمبر ١٩٩١ لم يؤثر لا على مركز قيادة اﻷمــــم المتحدة ولا على دورهــــا. |
:: has not impacted negatively on the work of the Committee or on its constructive dialogues with States parties Decision | UN | :: لم يؤثر سلبا على أعمال اللجنة أو على حواراتها البناءة مع الدول الأطراف |
It further established that the illegal detention did not influence the objective investigation of the guilt of the author's son. | UN | وأثبتت المحكمة بعد ذلك أن الاحتجاز غير القانوني لم يؤثر في التحقيق الموضوعي في إدانة ابن صاحبة البلاغ. |
Gender had not influenced the amount of pensions since individuals had made personal contributions to their pension schemes. The contributions of women who had taken maternity leave had been made by the State. | UN | والواقع أن نوع الجنس لم يؤثر على مقدار المعاش التقاعدي إذ إن الأفراد كانوا يدفعون اشتراكات شخصية في معاشاتهم التقاعدية وكانت الدولة تدفع اشتراكات النساء اللائي يحصلن على إجازات أمومة. |
Um, we think it was something called a shapeshifter, but, uh, it can't be because I pumped the thing full of silver and it didn't even flinch. | Open Subtitles | ظننا في البداية أنه مخلوقٌ يدعى بالمتحول لكنه ليس كذلك لأن أطلقت عليه رصاص مصنوع من الفضة و لم يؤثر عليه |