However, the Working Group decided that the information submitted was insufficient to clarify the one outstanding case. | UN | وقرر الفريق العامل أن المعلومات المقدمة ليست كافية لتوضيح الحالة التي لم يبت فيها بعد |
The Working Group determined that 15 outstanding cases were duplicated and were subsequently eliminated from its records. | UN | رر الفريق العامل أن 15 حالة لم يبت فيها بعد هي حالات مكررة وبالتالي قام بحذفها من سجلاته. |
Total cases transmitted, clarified and outstanding | UN | مجموع الحالات المحالة والموضحة والتي لم يبت فيها بعد |
For the remaining 8 kitchens and other damaged assets, the Mission has filed an insurance claim, which is pending | UN | وفيما يتعلق بالمطابخ الثمانية المتبقية وغيرها من الأصول المتضررة، قدمت البعثة مطالبة تأمين لم يبت فيها بعد |
The Advisory Committee expects that the pending claims will be settled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتم تسوية المطالبات التي لم يبت فيها بعد على وجه السرعة. |
It clarified 7 cases on the basis of information provided by the Government and 3 cases remain outstanding. | UN | وتم توضيح 7 حالات بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة ولا تزال هناك 3 حالات لم يبت فيها بعد. |
128. Since its establishment, the Working Group transmitted nine cases to the Government, all of which remain outstanding. | UN | 128- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 9 حالات إلى الحكومة، وجميعها حالات لم يبت فيها بعد. |
150. Since its establishment, the Working Group transmitted eight cases to the Government of Equatorial Guinea; all remain outstanding. | UN | 150- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، ثماني حالات إلى جمهورية غينيا الاستوائية؛ وجميعها لم يبت فيها بعد. |
Of those, 4 were clarified on the basis of information provided by the sources; 10 remain outstanding. | UN | تم توضيح 4 حالات منها على أساس معلومات قدّمتها المصادر؛ وثمة 10 حالات لم يبت فيها بعد. |
It clarified 1 case on the basis of information provided by the Government; 15 remain outstanding. | UN | وتم توضيح حالة واحدة على أساس معلومات قدمتها الحكومة، وثمة 15 حالة لم يبت فيها بعد. |
The information was insufficient to clarify the outstanding cases. | UN | ولم تكن هذه المعلومات كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد. |
However, the information submitted was insufficient to clarify the outstanding cases. | UN | بيد أن المعلومات المقدمة لم تكن كافية لتوضيح ملابسات الحالات التي لم يبت فيها بعد. |
The information was insufficient to clarify the outstanding cases. | UN | ولم تكن هذه المعلومات كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد. |
The information was insufficient to clarify the outstanding cases. | UN | ولم تكن هذه المعلومات كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد. |
Care should be taken to ensure that any amendments eventually adopted did not compromise the essential independence or discretionary powers of judges or the interests of parties in pending cases. | UN | وينبغي توخّي الحذر لضمان ألا تمسّ أي تعديلات تُعتمد في نهاية المطاف بالاستقلالية الأساسية للقضاة أو بسلطاتهم التقديرية أو بمصالح أطراف القضايا التي لم يبت فيها بعد. |
Since the submission of the universal periodic review report, 17 additional complaints have been filed; the total investigations currently pending now amount to 108. | UN | ومنذ تقديم تقرير الاستعراض الدوري الشامل، تلقت الهيئة 17 شكوى إضافية؛ ويبلغ عدد الشكاوى التي لم يبت فيها بعد 108 من الشكاوى. |
OTHER MATTERS Adoption of pending decisions | UN | :: اتخاذ مقررات بشأن المسائل التي لم يبت فيها بعد |
For its part, the Parliament should give priority to pending electoral legislation. | UN | وينبغي للبرلمان، من جانبه، أن يعطي الأولوية للتشريعات الانتخابية التي لم يبت فيها بعد. |
A serious backlog of cases is pending at Headquarters without full and appropriate follow-up. | UN | ويوجد عدد كبير من الحالات المتراكمة التي لم يبت فيها بعد في المقر بدون متابعة كاملة ومناسبة. |
There are no pending observations or direct requests concerning the Solomon Islands | UN | ولا توجد أية ملاحظات أو طلبات مباشرة لم يبت فيها بعد فيما يخص جزر سليمان. |
81. All outstanding cases were retransmitted and no response was received from the Government. | UN | 81- وأعيدت إحالة جميع الحالات التي لم يبت فيها بعد ولم يرد من الحكومة أي رد. |
Many unresolved problems remain between Israel and Syria. | UN | هناك الكثير من المشاكل التي لم يبت فيها بعد بين إسرائيل وسوريا. |
It was retransmitted on 4 June 2009, and concerned all outstanding cases. | UN | وأُعيد توجيه الرسالة في 4 حزيران/يونيه 2009، وكانت تتعلق بجميع الحالات التي لم يبت فيها بعد. |