With some 2 million internally displaced persons, the situation has not improved. | UN | وإذ بلغ عدد المشردين داخليا نحو مليونين، فإن الوضع لم يتحسن. |
Even though the directors for DTA and DO advocated for enlarging the diversity of consultants' nationalities, the situation has not improved much. | UN | وصحيح أنَّ مديري شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات قد ناديا بتوسيع نطاق تنوع جنسيات الاستشاريين إلا أنَّ الوضع لم يتحسن كثيراً. |
Even though the directors for DTA and DO advocated for enlarging the diversity of consultants' nationalities, the situation has not improved much. | UN | وصحيح أنَّ مديري شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات قد ناديا بتوسيع نطاق تنوع جنسيات الاستشاريين إلا أنَّ الوضع لم يتحسن كثيراً. |
However, the situation had not improved at UNICEF headquarters and some other field offices. | UN | بيد أن الوضع في مقر اليونيسيف وبعض المكاتب الميدانية الأخرى لم يتحسن. |
That situation had not improved in recent years; rather, it had become even more complicated. | UN | وهذا الموقف لم يتحسن في السنوات الأخيرة، بل أصبح أكثر تعقدا، بدلا من ذلك. |
If the financial situation of UNRWA does not improve, the impact on its beneficiaries will be immediate and substantial. | UN | وما لم يتحسن الوضع المالي للأونروا، فإن أثر ذلك على المستفيدين سيكون فوريا وفادحا. |
In the 1990s so far, this sector has not received determined support, so that the position of the women working in it has not improved to any great extent. | UN | ولم يتلق هذا القطاع حتى التسعينات أي دعم مؤكد حتى أن وضع المرأة العاملة فيه لم يتحسن إلى أي حد بعيد. |
However, the situation of refugees, of whom 561,000 are officially registered, has not improved. | UN | بيد أن وضع اللاجئين، المسجل منهم رسميا ٠٠٠ ١٦٥ نسمة، لم يتحسن. |
The situation in other areas of the region has not improved. | UN | والوضع في أجزاء أخرى من المنطقة لم يتحسن. |
Some success has been achieved, but the overall situation of the African continent has not improved over the last two decades. | UN | وإن كان قد تحقق بعض النجـاح، إلا أن الوضع الكلي في القارة الأفريقية لم يتحسن خلال العقدين الماضيين. |
47. JS5 reported that since the revolution, women's representation in public office has not improved. | UN | 47- وأفادت الورقة المشتركة 5 بأن تمثيل المرأة في الوظائف العامة لم يتحسن منذ الثورة. |
My appearance has not improved, so I suppose it was a lucky break when he was attracted by my youthfulness. | Open Subtitles | مظهري لم يتحسن لذا أعتقد أنها كانت فرصة محظوظة عندما إنجذب الى شبابي |
We've done everything we can and yet the economy has not improved. | Open Subtitles | لقد فعلنا ما بوسعنا, لكن الاقتصاد لم يتحسن. |
He noted with grave concern, however, that the situation of Japanese staff members in the Secretariat had not improved during the period. | UN | بيد أنه لاحظ ببالغ القلق أن مركز الموظفين اليابانيين في اﻷمانة العامة لم يتحسن خلال هذه الفترة. |
Yet again, Africa's economic growth and its share of world trade had not kept pace with its population growth, with the result that real incomes had not improved. | UN | ومرة أخرى، فإن النمو الاقتصادي ﻷفريقيا ونصيبها في التجارة العالمية لم يواكبا النمو في سكانها، بما يترتب على ذلك من نتيجة مفادها أن الدخل الحقيقي لم يتحسن. |
However, with Hamas in control of the Palestinian Authority, the plight of Palestinian women had not improved. | UN | على أنه ذكر أن سوء حال المرأة الفلسطينية لم يتحسن مع سيطرة حماس على السلطة الفلسطينية. |
However, given that the situation had not improved, her delegation felt compelled to respond to the groundless accusations against it. | UN | غير أنه بالنظر إلى أن الوضع لم يتحسن فإن وفدها يشعر بأنه مضطر للرد على الاتهامات التي وجِّهت إليه والتي ليس لها أساس. |
Yet again, Africa's economic growth and its share of world trade had not kept pace with its population growth, with the result that real incomes had not improved. | UN | ومرة أخرى، فإن النمو الاقتصادي ﻷفريقيا ونصيبها في التجارة العالمية لم يواكبا النمو في سكانها، بما يترتب على ذلك من نتيجة مفادها أن الدخل الحقيقي لم يتحسن. |
The Foundation has further indicated that, if usage does not improve, it might be obliged to re-evaluate the current arrangements and propose alternatives. | UN | وأشارت المؤسسة كذلك إلى أنه إذا لم يتحسن استخدام الغرفة فإنها قد تضطر إلى إعادة تقييم الترتيبات الحالية واقتراح بدائل لها. |
Your back isn't better then? | Open Subtitles | لم يتحسن ضهرك اذن 1340 01: 37: 00,800 |
Her wheezing hasn't improved. | Open Subtitles | .صفير صدرها لم يتحسن |
If he doesn't get better, then it's a tumor. | Open Subtitles | إن لم يتحسن يكون ورماً |
It never got better. It got worse and worse. | Open Subtitles | ، لم يتحسن الوضع أبدا كان يسوء أكثر وأكثر |
And he won't this fall if he doesn't improve a lot before then. | Open Subtitles | و لن يلعب هذا الخريف اذا لم يتحسن قبل ذلك |