"لم يتمكن المجلس من" - Translation from Arabic to English

    • the Board was unable to
        
    • the Board could not
        
    • the Board was not able to
        
    • the Council was unable to
        
    • the Council was not able to
        
    • the Board has been unable to
        
    • the Board had been unable to
        
    • the Council could not
        
    • the Council failed to
        
    • the Board has not been able to
        
    • Board was unable to obtain
        
    • Council has not been able to
        
    • the Council had been unable to
        
    • the Board had not been able to
        
    As such, the Board was unable to identify any patterns or trends that it could highlight. UN ومن ثم، لم يتمكن المجلس من تحديد أي أنماط أو اتجاهات يمكن أن يسلط الضوء عليها.
    As a result, the Board was unable to provide assurance of the completeness, accuracy and validity of that expenditure. UN وكنتيجة لذلك، لم يتمكن المجلس من تقديم تأكيدات على اكتمال ودقة وصحة تلك النفقات.
    As a result, the Board was unable to analyse the advances recoverable locally that had been outstanding or the period during which they had been outstanding. UN ونتيجة لذلك، لم يتمكن المجلس من تحليل سجلات السلف التي يمكن استردادها محليا، والتي كانت معلقة، ولا الفترة الزمنية التي ظلت خلالها معلّقة.
    Given the range of topics covered, the Board could not discern any meaningful patterns or trends that would merit comment. UN ونظرا لنطاق المواضيع المشمولة، لم يتمكن المجلس من تحديد أي أنماط أو اتجاهات مفيدة جديرة بالتعليق عليها.
    Therefore, the Board was not able to assess the extent of such reviews or assessments. UN وبالتالي، لم يتمكن المجلس من تقييم نطاق تلك الاستعراضات أو التقييمات.
    Unfortunately, the Council was unable to play the role expected of it, especially during the cold war era, when bloc rivalries were the most prominent characteristic of international relations. UN لكن، لﻷسف، لم يتمكن المجلس من الاضطلاع بالدور المتوقع منه، خاصة خلال حقبة الحرب الباردة، التي كانت فيها التنافسات بين الكتلتين هي السمة الشديدة البروز في العلاقات الدولية.
    The report is also candid about what the Council was not able to achieve. UN والتقرير أيضا صريح إزاء ما لم يتمكن المجلس من تحقيقه.
    In the circumstances, the Board has been unable to obtain adequate assurance as to the validity of a significant portion of expenditure incurred through implementing partners. UN وفي هذه الظروف، لم يتمكن المجلس من الحصول على تأكيد كاف عن صحة نصيب كبير من النفقات المتكبدة عن طريق الشركاء المنفذين.
    Accordingly, the Board was unable to place reliance on the claims-processing systems operated by national Governments. UN وبنـاء على ذلك، لم يتمكن المجلس من أن يعوﱢل على نظم تجهيز المطالبات التي تعمل بها الحكومات الوطنية.
    the Board was unable to confirm the existence of two assets selected with a total value of $175,782. UN لم يتمكن المجلس من إثبات وجود اثنين من الأصول المختارة اللذين تبلغ قيمتهما الإجمالية 782 175 دولارا.
    the Board was unable to verify the accuracy of the leave balances owing to several control weaknesses in leave administration. UN لم يتمكن المجلس من التثبت من دقة أرصدة الإجازات بسبب وجود عدة مواطن ضعف في مراقبة الإجازات.
    While the agencies were in the process of reconciling the $9.9 million, the Board was unable to assess the recoverability of the unconfirmed balance, or the adequacy of the provision raised. UN وبينما كانت الوكالتان بصدد تسوية مبلغ الـ 9.9 مليون دولار، لم يتمكن المجلس من تقييم مدى إمكانية استرداد الرصيد الذي لم يتم تأكيده، أو مدى كفاية الاعتماد المرصود.
    Moreover, the Board was unable to identify a clear statement of the criteria used to select the annual audits. UN وعلاوة على ذلك، لم يتمكن المجلس من تحديد بيان جلي للمعايير المستخدمة في اختيار عمليات مراجعة الحسابات السنوية.
    As recalled in paragraph 34, the Board was unable to reach a consensus at its 1992 session on the methodology for determining the pensionable remuneration of General Service staff. UN وكما ذكر في الفقرة ٣٤، لم يتمكن المجلس من التوصل الى توافق لﻵراء في دورته لعام ١٩٩٢ بشأن منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة.
    After deliberating, the Board could not reach a consensus, and the proposed change was not approved; UN وبعد المداولة، لم يتمكن المجلس من التوصل إلى توافق في الآراء، ولم تتم الموافقة على التغيير المقترح؛
    Therefore, the Board could not determine the organization-wide vacancy rate of UNDP. UN لذا، لم يتمكن المجلس من تحديد معدل الشواغر بالبرنامج الإنمائي على مستوى المنظمة بكاملها.
    Therefore, the Board could not link the compensation paid to the actual time spent by the judges on tribunal work. UN وبناء على ذلك، لم يتمكن المجلس من ربط التعويض المدفوع لهم بالوقت الحقيقي الذي أمضوه في أداء العمل بالمحكمتين.
    Owing to the lack of regular reconciliations in some cases, the Board was not able to confirm the age of the reconciling items and the reasons for the differences. UN ونظرا لعدم وجود عمليات تسوية منتظمة في بعض الحالات، لم يتمكن المجلس من تأكيد التسلسل التاريخي لبنود التسوية وأسباب الفروق.
    In cases where the Council was unable to take action, the mechanism for how the provisions of Chapter VI of the Charter can be fully utilized for the pacific settlement of disputes also needs to be taken duly into account. UN وفي الحالات التي لم يتمكن المجلس من اتخاذ إجراءات بشأنها، هناك ضرورة أيضا أن تؤخذ بعين الاعتبار على النحو الواجب الآلية لكيفية الاستعمال الكامل لمواد الفصل السادس من الميثاق لتسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    8. During the thirteenth session, the Council was not able to reach a consensus on the future size of the Commission. UN 8 - وأثناء الدورة الثالثة عشرة، لم يتمكن المجلس من التوصّل إلى توافق آراء بشأن عدد أعضاء اللجنة في المستقبل.
    In the circumstances, the Board has been unable to obtain adequate assurance as to the validity of a significant portion of expenditure incurred through implementing partners. UN وفي هذه الظروف، لم يتمكن المجلس من الحصول على تأكيد كاف عن صحة نصيب كبير من النفقات المتكبدة عن طريق الشركاء المنفذين.
    In the circumstances, the Board had been unable to obtain adequate assurance as to the validity of a significant portion of expenditure incurred through implementing partners and consequently qualified its opinion on the financial statements for the year ended 31 December 2008. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يتمكن المجلس من الحصول على تأكيد كاف لمدى صحة جزء كبير من النفقات المتكبدة عن طريق الشركاء المنفذين، فأبدى رأيه المشفوع بتحفظ على البيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Thus, the Council could not reach a consensus to accede to your desire to deliver a statement at the Formal Meeting. UN ومن ثم لم يتمكن المجلس من التوصل إلى توافق آراء للتسليم برغبتكم الإدلاء ببيان خلال الجلسة الرسمية.
    The Russian delegation regrets to note that, owing to the position of one of the members of the Security Council, the Council failed to adopt a draft resolution on the issue of East Jerusalem which, in our view, reflected in an objective manner the views of virtually every participant in the open formal discussion in the Council. UN ويأسف الوفد الروسي ﻷن يلاحظ أنه، بالنظر إلى الموقف الذي اتخذه أحد اﻷعضاء في مجلس اﻷمن، لم يتمكن المجلس من اعتماد مشروع قرار بشأن مسألة القدس الشرقية، مما جسﱠد في رأينا بطريقة موضوعية آراء جميع المشاركين تقريبا في المناقشة الرسمية العلنية التي جرت في المجلس.
    Regretfully, because much of the focus of current Board has been fiscal, administrative and " restorative, " the Board has not been able to attend the NGO activities to which we were invited. UN وللأسف، ولأن كثيراً من تركيز مجلس الإدارة الحالي كان على الأمور المالية والإدارية و " الإصلاحية " ، لم يتمكن المجلس من حضور أنشطة المنظمات غير الحكومية التي دُعينا إليها.
    30. the Board was unable to obtain adequate assurance that the value of non-expendable equipment was reasonable, as disclosed in the notes to the financial statements. UN 30 - لم يتمكن المجلس من الحصول على تأكيد كاف بأن قيمة المعدات غير القابلة للاستهلاك معقولــــة، على النحو المبيــــن في الملاحظـــــات الواردة على البيانات المالية.
    Yet the Council has not been able to play the role expected of it. UN ومع ذلك لم يتمكن المجلس من أداء الدور المنتظر منه.
    Some members regretted that the Council had been unable to agree to send a message to the parties and ascribe responsibility whenever necessary, implicitly referring to the draft presidential statement proposed by the United States of America, which the Council was unable to adopt. UN وأعرب بعض الأعضاء عن الأسف لعدم تمكن المجلس من الاتفاق على توجيه رسالة إلى الطرفين وتحميل المسؤولية عندما تقتضي الضرورة ذلك، مشيرين ضمنا إلى مشروع البيان الرئاسي الذي اقترحته الولايات المتحدة الأمريكية، والذي لم يتمكن المجلس من اعتماده.
    As at the date of the audit, the Board had not been able to obtain a signed confirmation of the amount outstanding. UN وحتى تاريخ إجراء مراجعة الحسابات، لم يتمكن المجلس من الحصول على تأكيدٍ مُوقَّع للمبلغ المتبقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more