"لم يتمكن من التوصل إلى" - Translation from Arabic to English

    • was unable to reach
        
    • had been unable to reach
        
    • could not reach
        
    • was not able to reach
        
    • has not been able to reach
        
    • had not been able to reach
        
    • had failed to reach
        
    • was unable to achieve
        
    • was unable to produce
        
    • unable to reach a
        
    Following that presentation to the Working Group, the European Community put forward a draft proposal, but the Twenty-First Meeting of the Parties was unable to reach consensus on the issue. UN وفي أعقاب هذا العرض المقدم إلى الفريق العامل، طرحت الجماعة الأوروبية مشروع اقتراح ولكنّ الاجتماع الواحد والعشرين للأطراف لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه.
    As the COP was unable to reach consensus on the inclusion of this item in its agenda, it was held in abeyance. UN وبما أن مؤتمر الأطراف لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء لإدراج هذا البند في جدول أعماله، فقد عُلق مؤقتاً.
    He said that it had been unable to reach consensus on the measures contained in the draft decision. UN وقال إن الفريق لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء حول التدابير الواردة في مشروع المقرر.
    With regard to the Rotterdam Convention, the group had made some progress but had been unable to reach agreement on a voting rule or the question of whether the compliance mechanism could be brought into play by a third trigger. UN وفيما يتعلق باتفاقية روتردام، أحرز الفريق بعض التقدم، ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن قواعد التصويت أو مسألة ما إذا كان من الممكن تشغيل آلية الامتثال بواسطة محفز ثالث.
    He informed delegates that, despite having made progress, the group could not reach a conclusion on this item. UN وأبلغ الوفود بأن فريق الاتصال لم يتمكن من التوصل إلى نتيجة بشأن هذا البند، رغم ما أحرزه من تقدم.
    However, the 2013 Group was not able to reach consensus on this issue, which will be taken up again in the 2016 Group. UN بيد أن فريق الخبراء لعام 2013 لم يتمكن من التوصل إلى توافق على هذه المسألة التي سيتناولها مجددا فريق عام 2016.
    has not been able to reach consensus on the proposed Center. UN 2 - لم يتمكن من التوصل إلى الاتفاق بشأن تأسيس المركز المقترح.
    The Working Group noted its appreciation for the advancements made in the deliberations, while also aware that the Intergovernmental Working Group had not been able to reach consensus on some important issues. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره لما أحرز من تقدم في المداولات، رغم إدراكه أيضا أن الفريق العامل الحكومي الدولي لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بعض المسائل الهامة.
    We deeply regret that 2005 NPT Review Conference was unable to reach a substantive outcome. UN ويؤسفنا جداً أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار، المعقود في عام 2005، لم يتمكن من التوصل إلى نتيجة مضمونية.
    The Group was unable to reach agreement on those proposals, however. UN غير أن الفريق لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المقترحات.
    The Assembly regretted that the 2004 Working Group was unable to reach consensus on a review of the rates of reimbursement for major equipment and self-sustainment, or on the components for inclusion in the troop-cost reimbursement methodology. UN وأعربت الجمعية عن أسفها لأن الفريق العامل لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن استعراض معدلات سداد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي وكذلك بشأن العناصر التي تندرج في منهجية سداد تكاليف القوات.
    The Working Group considered the latest version of the Chair's non-paper but was unable to reach a consensus on it. UN ونظر الفريق العامل في آخر صيغة للورقة غير الرسمية التي قدمتها الرئيسة، بيد أنه لم يتمكن من التوصل إلى توافق آراء بشأنها.
    With regard to the Rotterdam Convention, the group had made some progress but had been unable to reach agreement on a voting rule or the question of whether the compliance mechanism could be brought into play by a third trigger. UN وفيما يتعلق باتفاقية روتردام، أحرز الفريق بعض التقدم، ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن قواعد التصويت أو مسألة ما إذا كان من الممكن تشغيل آلية الامتثال بواسطة محفز ثالث.
    He said that although the group had agreed to a proposal to allow the Implementation Committee to meet for one additional day, it had been unable to reach agreement on anything else. UN وقال إن الفريق قد وافق على اقتراح يتيح للجنة التنفيذ الاجتماع ليوم إضافي، لكنه لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن أي شيء آخر.
    The representative of the Secretariat made a presentation on the outcome of the fourth meeting of the Conference of the Parties, noting that the Conference had agreed to list tributyl tin compounds in Annex III to the Convention, but had been unable to reach consensus on the inclusion of endosulfan and chrysotile asbestos. UN وقدم ممثل الأمانة عرضاً عن نتائج الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف، مشيراً إلى أن المؤتمر وافق على إدراج مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في المرفق الثالث للاتفاقية، ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إدراج الإندوسلفان وأسبست الكريسوتيل.
    The Chair concluded that the Working Group could not reach consensus on the issue. UN وخلص الرئيس إلى أن الفريق العامل لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة.
    But the Council could not reach consensus due to the politicized opposition of one member in particular, which is highly disturbing and greatly disappointing. UN بيد أن المجلس لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بسبب اعتراض لدوافع سياسية من عضو واحد بعينه، مما يثير الانزعاج الشديد ويدعو إلى الأسف العميق.
    While finding that the killing of the UNRWA guard was without any justification and clearly wrongful, the Board could not reach a conclusion as to which individuals or entities were responsible. UN ولئن اعتبر المجلس أنّ قتل الحارس التابع للأونروا لا مبرر له على الإطلاق ويشكل بوضوح فعلا غير مشروع، فإنه لم يتمكن من التوصل إلى استنتاج بشأن الكيانات أو الأفراد المسؤولين عن ذلك.
    Furthermore, 2 of the 5 budgeted unmanned aerial vehicles were operational during the period as the Contractor was not able to reach the full operational capability stage UN علاوة على ذلك، كانت مركبتان فقط من المركبات الجوية الخمس التي تُشغل بلا طيار والمدرجة في الميزانية تعملان خلال هذه الفترة، لأن المقاول لم يتمكن من التوصل إلى مرحلة تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة
    31. The Forum discussed but was not able to reach consensus on the following proposals for action: UN 31 - وناقش المنتدى مقترحات العمل التالية، إلا أنه لم يتمكن من التوصل إلى توافق آراء بصددها:
    That is why we are particularly concerned that the Conference on Disarmament (CD), the main forum for negotiations, has not been able to reach agreement on its programme of work. UN ولهذا، نشعر بالقلق بشكل خاص لأن مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل الأساسي للمفاوضات، لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمله.
    65. The chair of the contact group on technical matters subsequently reported that the group had not been able to reach agreement on the draft technical guidelines on used equipment and e-wastes. UN 65 - وبعد ذلك أفاد رئيس فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية بأن الفريق لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق على مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن المعدات المستعملة والنفايات الإلكترونية.
    114. The representative of the Secretariat, in her introduction, recalled that the Conference of the Parties to the Stockholm Convention had considered the issue of non-compliance at each of its previous meetings but had failed to reach agreement on the adoption of the procedures and institutional mechanisms required under Article 17. UN 115- أعادت ممثلة الأمانة، في عرضها، إلى الأذهان أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم نظر في مسألة عدم الامتثال في كل اجتماع من اجتماعاته السابقة، ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن اعتماد الإجراءات والآليات المؤسسية المطلوبة بموجب المادة 17.
    We deeply regret, however, that the Conference was unable to achieve agreement on a true and effective strengthening of Protocol II, on prohibitions or restrictions on the use of anti-personnel land-mines. UN غير أننا نأسف عميق اﻷسف، ﻷن المؤتمر لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق حول تعزيز البروتوكول الثاني تعزيزا حقيقيا وفعالا، بشأن حظر أو تقييد استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Recalling further that the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty, held from 2 to 27 May 2005, was unable to produce a consensus substantive outcome on the review of the implementation of the provisions of the Treaty, UN وإذ تشير كذلك إلى أن مؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2005، الذي عقد في الفترة من 2 إلى 27 أيار/مايو 2005()، لم يتمكن من التوصل إلى نتيجة موضوعية بتوافق الآراء بشأن استعراض تنفيذ أحكام المعاهدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more