On the Abyei area, the Under-Secretary-General said there had been no progress on either establishing the temporary institutions or on a process to establish final status. | UN | وفيما يتعلق بمنطقة أبيي، قال وكيل الأمين العام إنه لم يحدث أي تقدم بشأن إنشاء المؤسسات المؤقتة ولا بشأن عملية إرساء الوضع النهائي. |
Prime Minister Olmert had stated in Paris that a peace agreement was closer than ever, but there had been no progress in negotiations on final status issues. | UN | وأضاف أن السيد أولميرت، رئيس وزراء إسرائيل، صرّح في باريس بأن اتفاقا للسلام أصبح الآن أقرب منالا منه في أي وقت مضى، ولكن لم يحدث أي تقدم في المفاوضات حول مسائل الوضع النهائي. |
It is also regrettable that no progress has been achieved in restoring the status quo ante in the village of Strovilia. | UN | ومن دواعي الأسف أيضا أنه لم يحدث أي تقدم فيما يتعلق باستعادة الوضع الذي كان قائما في قرية ستروفيليا. |
Although several useful proposals have been made to enable us to resume our deliberations on transparency in armaments, no progress has been made on this issue during the present session. | UN | سيادة الرئيس، رغم أنه كانت هناك عدة اقتراحات مفيدة لتمكيننا من اسئتناف مداولات المؤتمر حول موضوع الشفافية في التسلح فإنه لم يحدث أي تقدم في هذا الموضوع خلال هذه الدورة. |
But no progress had been made in the implementation of those steps or in the area of nuclear disarmament generally. | UN | ولكن لم يحدث أي تقدم في تنفيذ هذه الخطوات أو في ميدان نزع السلاح النووي بشكل عام. |
The authors complained that, although they had paid large sums of money to the lawyer, no progress was being made in their case, as he was ignoring their instructions. | UN | واشتكى صاحبا الرسالة من أنهما دفعا مبالغ طائلة للمحامي، ومع ذلك لم يحدث أي تقدم في قضيتهما ﻷنه يتجاهل تعليماتهما. |
If there has been no progress by then, it is time to switch off life support. | UN | وإن لم يحدث أي تقدم بحلول ذلك الوقت، فإنه سيكون قد آن الأوان لفصل أجهزة الإبقاء على الحياة عنها. |
Similarly, the 1996 Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty had not yet entered into force, and there had been no progress in negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وبالمثل فان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 1996 لم تدخل حيز النفاذ حتى الآن، كما لم يحدث أي تقدم في المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Similarly, the 1996 Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty had not yet entered into force, and there had been no progress in negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وبالمثل فان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 1996 لم تدخل حيز النفاذ حتى الآن، كما لم يحدث أي تقدم في المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
With regard to the situation in Southern Kordofan and Blue Nile States and negotiations between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement-North (SPLM-North), he said that there had been no progress. | UN | وفيما يتعلق بالوضع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق والمفاوضات بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال، قال الأمينُ العام المساعد إنه لم يحدث أي تقدم. |
He said that there had been no progress in providing humanitarian assistance to the SPLM-N-controlled areas of Southern Kordofan and Blue Nile States, although the World Food Programme had provided food assistance to approximately 120,000 civilians in Government-controlled territory in the two areas. | UN | وقال إنه لم يحدث أي تقدم في مجال تقديم المساعدة الإنسانية إلى المناطق التي تسيطر عليها الحركة الشعبية قطاع الشمال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، وذلك رغم أن برنامج الأغذية العالمي قد قدم مساعدات غذائية إلى نحو 000 120 من المدنيين في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة في المنطقتين. |
188. The paper (E/CONF.98/CRP.81) introduced by the representative of the Republic of Korea stated that there had been no progress in the consultations between the Republic of Korea and Japan and that Conference resolution III/20 should be applied to the naming of the relevant sea area, and the Republic of Korea called for the simultaneous use of both names, " East Sea " and " Sea of Japan " , as an interim measure. | UN | 188 - وجاء في الورقة (E/CONF.98/CRP.81) التي قدمها ممثل جمهورية كوريا أنه لم يحدث أي تقدم في المشاورات بين جمهورية كوريا واليابان وأن قرار المؤتمر 3/20 يجب تطبيقه على تسمية المنطقة البحرية المعنية، وأن جمهورية كوريا دعت إلى استخدام الاسمين معا، " البحر الشرقي " و " بحر اليابان " ، كتدبير مؤقت. |
Moreover, little or no progress has been seen in expanding treatment coverage for pneumonia and diarrhoea in Africa since 2000. | UN | وفضلا عن ذلك، فلم يحدث سوى تقدم ضئيل أو لم يحدث أي تقدم في توسيع نطاق العلاج من الالتهاب الرئوي والإسهال في أفريقيا منذ عام 2000. |
In spite of the Government's undertaking, at the Consultative Group meeting held on 13 and 14 November 2002 in Paris, to disband all CDF structures, no progress has been made in this regard. | UN | فبالرغم من التعهد الذي قطعته الحكومة على نفسها في اجتماع الفريق الاستشاري المعقود في 13 و 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في باريس بتفكيك جميع الهياكل التابعة لقوة الدفاع المدني، لم يحدث أي تقدم يذكر في هذا المجال. |
32. Little or no progress has been made towards ending the conflict in Afghanistan, despite the tireless efforts of my Personal Representative to bring the warring parties to the negotiating table. | UN | 32 - ولم يتحقق سوى نزر يسير من التقدم، أو لم يحدث أي تقدم على الإطلاق، نحو إنهاء الصراع في أفغانستان برغم الجهود التي بذلت بلا كلل من جانب ممثلي الشخصي من أجل إعادة الأطراف المتحاربة إلى مائدة المفاوضات. |
But no progress had been made in the implementation of those steps or in the area of nuclear disarmament generally. | UN | ولكن لم يحدث أي تقدم في تنفيذ هذه الخطوات أو في ميدان نزع السلاح النووي بشكل عام. |
Although Japan insisted that no progress had been made in the investigation concerning abductees, the Democratic People's Republic of Korea had done everything it could in that regard. | UN | ولئن كانت اليابان تصر على أنه لم يحدث أي تقدم في التحقيقات المتصلة بالمختطفين، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد بذلت كل ما في وسعها في ذلك الصدد. |
Yet, two years after the adoption of a decision to grant a temporary waiver to enhance production of and access to generic drugs, no progress had been made in finding a permanent solution, as advocated in the decision. | UN | ومع ذلك، وبعد سنتين من اعتماد قرار بمنح تنازل مؤقت للنهوض بالإنتاج والحصول على أدوية له، لم يحدث أي تقدم في العثور على حل دائم كما دعا القرار. |
In Malabo prison no progress was observed, and the previously-mentioned food, medical and sanitary deficiencies continued to exist. | UN | ولوحظ أنه لم يحدث أي تقدم في سجن مالابو وأن نقص الغذاء والخدمات الطبية والصحية المشار إليه سابقا استمر على حاله. |
He called the police yesterday, but no progress was made. | Open Subtitles | هو إتصل بالشرطة بالأمس و لكن لم يحدث أي تقدم. |
18. there has been no progress either in relation to the issue of the Shab`a Farms area. | UN | 18 - وكذلك لم يحدث أي تقدم فيما يتعلق بمسألة منطقة مزارع شبعا. |