"لم يحدث من قبل" - Translation from Arabic to English

    • never before
        
    • never happened before
        
    • hasn't happened before
        
    • 's never happened
        
    We confront a world divided between rich and poor as never before in human history. UN إننا نواجه عالما مقسـَّــما بين الأغنياء والفقراء كما لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية.
    It brought together Governments, non-governmental organizations and concerned individuals as never before. UN فجمع معا حكومات ومنظمات غير حكومية وأفرادا مهتمين بشكل لم يحدث من قبل.
    Yet, never before have so many people taken the step out of poverty. UN ومع ذلك، لم يحدث من قبل أن خرج هذا العدد الكبير من الناس من دائرة الفقر.
    What happened with you, I won't say it never happened before. Open Subtitles ماذا حدث معك أنا أقول أنه لم يحدث من قبل
    Truth is, I'm surprised this kind of thing hasn't happened before. Open Subtitles الحقيقة هي، يدهشني أن هذا الشيء لم يحدث من قبل
    Women have asserted themselves into the mainstream of development, and their voices are being heard as never before in the corridors of government and business, in professions and in other key areas of human activity. UN لقد أكدت المرأة وجودها باندماجها في التيار الرئيسي للتنمية، وأصبح صوتها مسموعا في أروقة الحكومات واﻷعمــال، وفــي المجالات المهنية، وغيرها من مجالات النشاط اﻹنساني الرئيسية على نحو لم يحدث من قبل.
    The expanded use of nuclear energy requires the strengthening of nuclear non-proliferation and heightened security measures as never before. UN إن الاستخدام الموسع للطاقة النووية يتطلب تعزيز عدم الانتشار النووي ورفع مستوى التدابير الأمنية كما لم يحدث من قبل.
    The national continuum of care programme is bringing hope as never before to thousands of people living with HIV. UN فبرنامج الرعاية الوطني يأتي بالأمل لآلاف الناس المصابين بالفيروس وهذا لم يحدث من قبل.
    The unprecedented scale of the tragedy has unified the countries of the world as never before. UN فقد وحد مستوى المأساة غير المسبوق بلدان العالم بشكل لم يحدث من قبل.
    But, more significantly, never before has the General Assembly taken a political decision to reject the credentials of a delegation. UN واﻷهم من ذلك، أنه لم يحدث من قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا سياسيا برفض وثائق تفويض أي وفد.
    As a consequence, peace now prevails in the country as never before. UN ونتيجة لذلك، يسود البلد السلام اﻵن على نحو لم يحدث من قبل.
    Now, as never before, the international community has real opportunities for cooperation and peace. UN واﻵن كما لم يحدث من قبل نرى أن المجتمع الدولي أمامه فرص حقيقية للتعاون والسلام.
    Influence opinions, behaviors, beliefs like never before. Open Subtitles بالتأثير على الآراء، والسلوكيات، والمعتقدات. كما لم يحدث من قبل.
    - The anti-returned platform condemns the criminal acts such as the one last night, and we always have. - Yes, but never before have we seen an act of this magnitude. Open Subtitles بعض الأشخاص تدين الأعمال الإجرامية مثل الليلة الماضية نعم, ولكن لم يحدث من قبل شهدنا مثل هذا الفعل بهذا الحجم
    This is the story of a man and woman who love each other like never before. Open Subtitles هذه قصة رجل و امرأه الذين احبوا بعضهم البعض كما لم يحدث من قبل
    With this close collaboration the team have filmed blue whales as never before and at last have started to reveal the secret life of the ocean's greatest hunter. Open Subtitles مع هذا التعاون الوثيق، لقد صور الفريق الحيتان الزرقاء كما لم يحدث من قبل وأخيرا بدأت تكشف
    His regular briefings to Member States have allowed for an exchange of views between the Security Council and the rest of the membership, which had never happened before. UN فإحاطاته الإعلامية المنتظمة للدول الأعضاء أتاحت تبادل الآراء بين مجلس الأمن وبقية الأعضاء، وهو ما لم يحدث من قبل قط.
    This has never happened before. That's my whole point. Open Subtitles هذا لم يحدث من قبل هذا كان قصدي
    God is breaking into human history in a way that's never happened before. Open Subtitles الله يكتب تاريخ البشريه علي نحو لم يحدث من قبل.
    It's not like this hasn't happened before. Open Subtitles الامر ليس كما لو لم يحدث من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more