Consequently, no progress has been made so far towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وبالتالي، لم يحرز أي تقدم حتى الآن نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
While efforts continue to bring JEM into the talks, since that incident no progress has been made towards this end. | UN | وبينما تتواصل الجهود منذ الحادثة، من أجل إرجاع الحركة إلى طاولة المحادثات، لم يحرز أي تقدم تجاه تحقيق هذا الهدف. |
Meanwhile, no progress was made in the processes to dismantle pro-Government militias. | UN | وفي ذلك الحين، لم يحرز أي تقدم في العمليات الرامية إلى تفكيك المليشيات الموالية للحكومة. |
However, thus far there has been no progress on this issue. | UN | لكن لم يحرز أي تقدم حتى الآن بشأن هذه المسألة. |
there was no progress on this law as it was not a priority of the Government | UN | لم يحرز أي تقدم في ما يخص هذا القانون لأنه لم يكن أولوية من أولويات الحكومة |
However, more than a decade later, no progress had been made in implementing the resolution to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ولكن، بعد ذلك بأكثر من عقد، لم يحرز أي تقدم في تنفيذ القرار بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Similarly, no progress has been achieved towards the collection of weapons from the civilian population. | UN | كما لم يحرز أي تقدم في سبيل جمع اﻷسلحة من السكان المدنيين. |
Regrettably, no progress has been made in clarifying the fate of the Kuwaiti national archives. | UN | وللأسف لم يحرز أي تقدم في توضيح مصير الأرشيف الوطني الكويتي. |
It is also regrettable that no progress has been made in the technical discussions between the IAEA and the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ومن المؤسف أيضا أنه لم يحرز أي تقدم في المناقشات التقنية بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Unfortunately, no progress has been made on this issue. | UN | ولسوء الحظ لم يحرز أي تقدم بشأن هذا الموضوع. |
In addition, no progress was made regarding prevention policy and no early warning system was established or is in operation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بسياسة منع التشرد ولم يوضع أو يُشغل أي نظام إنذار مبكر. |
13. no progress was made in the implementation of the amnesty law. | UN | ١٣ - لم يحرز أي تقدم في تنفيذ قانون العفو العام. |
no progress was made in Northern Sudan owing to the continued absence of authorization to broadcast | UN | لم يحرز أي تقدم في شمال السودان بسبب استمرار عدم الترخيص بالبث |
Since then there has been no progress towards the implementation of these steps, which had been agreed upon. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم يحرز أي تقدم صوب تنفيذ هذه الخطوات التي تم الاتفاق عليها. |
there has been no progress on real nuclear disarmament. | UN | لم يحرز أي تقدم بشأن نزع السلاح النووي الحقيقي. |
Due to the absence of a new government, there has been no progress made in implementation. | UN | ونتيجة لعدم قيام حكومة جديدة، لم يحرز أي تقدم في التنفيذ. |
However, there was no progress on formal discharge. | UN | غير أنه لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بالتسريح الرسمي. |
If there was no progress in the coming year, the Administrator would need to approach the Board again in 2001 with radical and drastic measures. | UN | وإن لم يحرز أي تقدم خلال السنة المقبلة، فسيتعين أن يعود المدير إلى المجلس مرة أخرى في عام 2001 بتدابير جذرية وقاسية. |
However, more than a decade later, no progress had been made in implementing the resolution to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ولكن، بعد ذلك بأكثر من عقد، لم يحرز أي تقدم في تنفيذ القرار بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
On the other hand, no progress has been achieved in the establishment of nuclear-weapon-free zones in the Middle East, South Asia and other regions. | UN | ومن جهة أخرى، لم يحرز أي تقدم في مضمار إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا والأقاليم الأخرى. |
They also expressed the view that there had been no progress in the justice process in the country. | UN | وأعربوا أيضا عن رأي مفاده أنه لم يحرز أي تقدم على صعيد الإجراءات القضائية في البلد. |
However, no progress was achieved on a power-sharing formula between the President and a future Prime Minister within a transitional government, or on details regarding the future system of governance. | UN | ومع ذلك، لم يحرز أي تقدم بشأن صيغة تقاسم السلطة بين الرئيس ورئيس الوزراء في المستقبل ضمن الحكومة الانتقالية، أو بشأن التفاصيل المتعلقة بمستقبل نظام الحكم. |
Ambassador Vorontsov reported that he had made no progress in fulfilling his mandate. | UN | وأفاد السفير فورنوتسوف بأنه لم يحرز أي تقدم في تنفيذ مهمته. |
In November 2005, President Bashar Al-Assad publicly expressed his intention to resolve issues of nationality in the Hasakah region; to date, however, no significant progress has been made. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أعلن الرئيس بشار الأسد عزمه إيجاد حل لمسائل الجنسية في منطقة الحسكة، ومع ذلك لم يحرز أي تقدم يذكر إلى اليوم. |
However, there has not been any progress in this respect during the reporting period. | UN | إلا أنه لم يحرز أي تقدم في هذا الصدد خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
In particular, there is no progress on the issue of ensuring full representation for developing countries in the Council. | UN | وبشكل خاص، لم يحرز أي تقدم في مسألة تمثيل البلدان النامية في المجلس تمثيلا كاملا. |
However, on the core issues of the future status of Western Sahara and the means by which the self-determination of the people of Western Sahara was to occur, no progress was registered. | UN | غير أنه لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية للوضع المستقبلي للصحراء الغربية، والسبل التي يمكن بها تقرير مصير شعب الصحراء الغربية. |
Because of the police and judiciary’s lack of investigative capacity, no progress has yet been made in solving these crimes. | UN | وبسبب نقص القدرة لدى الشرطة والقضاء على إجراء التحقيقات، لم يحرز أي تقدم حتى اﻵن في حل هذه الجرائم. |