"لم يقبل" - Translation from Arabic to English

    • did not accept
        
    • was not accepted
        
    • have not accepted
        
    • does not accept
        
    • had not accepted
        
    • had not been accepted
        
    • didn't accept
        
    • not accepted by
        
    • he didn't take
        
    • rejected
        
    • has not accepted
        
    • had accepted
        
    • not admitted
        
    • has not been accepted
        
    • have not been accepted by
        
    However, the Controller, while noting the concerns of the Committee, did not accept its recommendation. UN إلا أن المراقب المالي، أحاط علما بمشاعر قلق اللجنة، بيد أنه لم يقبل توصيتها.
    However, the Secretary-General did not accept two additional recommendations made by the Joint Appeals Board, which would have reduced the total amount of overpayments to be recovered from the staff members. UN إلا أنه لم يقبل توصيتين إضافيتين تقدّم بهما المجلس كانا سيخفضان مجموع المدفوعات الزائدة التي ستُسترد من الموظفين.
    Although a few opponents were called in their personal capacity, the Assembly was not accepted by the country's best known leaders. UN وعلى الرغم من دعوة بضعة معارضين بصفتهم الشخصية لم يقبل أشهر زعماء البلد هذه الجمعية.
    UNEP and the United Nations Office at Nairobi have not accepted this recommendation. UN لم يقبل برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي هذه التوصية.
    Article 41 makes bribery a criminal offence even if the public official does not accept the bribe. UN وتنص المادة 41 على تصنيف الرشوة كجريمة جنائية حتى إن لم يقبل الموظف العام الرشوة.
    However, the vendor had not accepted the prices on that basis but quoted the new prices based on higher rates. UN ومع ذلك، لم يقبل البائع الأسعار على هذا الأساس بل وضع الأسعار الجديدة على أساس معدلات أعلى.
    Those elements were crucial for the purposes of the CISG, and, therefore, the buyer's offer had not been accepted and a contract had not been concluded. UN وهذان العنصران حاسمان لأغراض اتفاقية البيع ولذلك فإنَّ عرض المشتري لم يقبل ولم يتم إبرام أيِّ عقد.
    However, having declared himself in favour of that principle, Mr. Matutes did not accept the fact that the proposals were rejected by the people of Gibraltar. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من إعلان السيد ماتوتس عن تأييده لهذا المبدأ، لم يقبل رفض شعب جبل طارق للاقتراحات.
    However, the Chief did not accept this answer and instructed his staff to obligate funds for excess baggage. UN غير أن الرئيس لم يقبل هذه الإجابة واشترط على موظفيه تخصيص مبالغ للوزن الزائد.
    However, he did not accept the point that Governments should compensate them for that risk and suggested that there should be better ways to deal with that problem, including greater financing in domestic currency. UN بيد أنه، لم يقبل بدعوى تعويض الحكومات للمستثمرين عن تلك المخاطر وارتأى ضرورة وجود سبل أفضل للتعامل مع هذه المشكلة بما في ذلك ما يتم من خلال زيادة التمويل بالعملة المحلية.
    The Working Group did not accept that suggestion, however, in view of the difficulty of formulating a universally acceptable definition of the intended subject matter. UN بيد أن الفريق العامل لم يقبل ذلك الاقتراح، بالنظر إلى صعوبة صوغ تعريف مقبول عالميا للموضوع المقصود.
    The fact is that the Arab side did not accept it, but that Israel's acceptance of it was not genuine. UN وبينما صحيح أن الجانب العربي لم يقبل القرار، فإن الجانب الإسرائيلي لم يكن صادقا قط في إعلان قبوله به.
    Unfortunately, the proposal was not accepted or implemented despite interest by individual officials. UN ومما يؤسف له أن هذا المقترح لم يقبل أو ينفذ رغم اهتمام فرادى المسؤولين.
    It was presented to the Standing Committee in 2003 but the request was not accepted at that time. UN وقدم الطلب إلى اللجنة الدائمة في عام 2003 إلا أنه لم يقبل في ذلك الوقت.
    The time we sent you Revelations, and elected you as our messenger be aware that many people have not accepted our guidance, and they are following Satan! Open Subtitles وكشفنا عليك وأصطفيناك نبياً لنا أنتبه الى أنّ العديد من شعبك لم يقبل هدايتنا له وهـُـم يتبعـون الشيطان
    However, if two thirds of the Members have not accepted the Agreement by 31 July 2015, it can enter into force when ratified by two thirds of the Members. UN غير أنه إذا لم يقبل ثلثا الأعضاء الاتفاق بحلول 31 تموز/يوليه 2015، فيمكن أن يبدأ نفاذه بعدما يصدق عليه ثلثا الأعضاء.
    If the President does not accept the resignation of the Government, he has the right to dissolve Parliament. UN وإذا لم يقبل رئيس الجمهورية استقالة الحكومة، فإن له الحق في حل البرلمان.
    Mr. Klinaku explained that he had not accepted the lawyer appointed by his family and that he would conduct his own defence. UN وأوضح السيد كليناكو أنه لم يقبل المحامي الذي عينته أسرته وأنه سيقوم بالدفاع عن نفسه بنفسه.
    As it happened, draft article 38 on contract particulars did not include a mention of the time of arrival, and when the African States had proposed the inclusion of such a mention the proposal had not been accepted. UN وكما حدث، لا يشمل مشروع المادة 38 المتعلقة بتفاصيل العقد ذكرا لوقت الوصول، وحينما اقترحت الدول الأفريقية إدراج ذكر كذلك لم يقبل الاقتراح.
    And he didn't accept it easily, I had to lie. Open Subtitles وهو لم يقبل الأمر بسهولة كان علي أن أكذب.
    Well, I-I told him that I would give him a kick if he didn't take you up on it. Open Subtitles حسنٌ، أخبرته بأنني سأتركه، إن لم يقبل عرضك هذا.
    The Russian Federation therefore has not accepted this part of the recommendation. UN ولذلك لم يقبل الاتحاد الروسي بهذا الجزء من التوصية.
    By the end of the meeting, neither party had accepted the proposal of the other as the sole basis of future negotiations. UN وفي ختام الاجتماع، لم يقبل أي من الطرفين مقترح الطرف الآخر باعتباره الأساس الوحيد للمفاوضات مستقبلاً.
    With regard to the second appeal, the Appeals Chamber found that the Trial Chamber erred in law by holding that a part of a statement given but not admitted pursuant to rule 92 bis could not be used for the purpose of refreshing a witness's memory during cross-examination. UN وفيما يتعلق بالاستئناف الثاني، اتضح لدائرة الاستئناف أن الدائرة الابتداية ارتكبت خطأ في القانون إذا رأت أنه لا يمكن استخدام جزء من بيان مقدم ولكن لم يقبل بموجب القاعدة 92 مكرر، لغرض تذكير أحد الشهود خلال مواجهة الشهود.
    Even acquired right has not been accepted in international law as a criterion in evaluating and determining the relevant uses of water resources. UN ولكن حتى الحق المكتسب لم يقبل في القانون الدولي بوصفه معيارا لتقييم وتحديد الاستخدامات اللازمة لمصادر المياه.
    9. A total of 68 recommendations have not been accepted by programme managers. UN 9 - لم يقبل مديرو البرامج توصيات بلغ إجماليها 68 توصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more