"لم يكن ثمة" - Translation from Arabic to English

    • there was no
        
    • there were no
        
    • there has been no
        
    • there had been
        
    • there are no
        
    • if there was
        
    • if there is
        
    • there was to be no
        
    • There wasn't
        
    there was no comprehensive guidance on how to formulate a drawdown plan. UN لم يكن ثمة توجيهات شاملة بشأن كيفية وضع خطة لسحب البعثة.
    In short, there was no legal or moral justification for acquiring and using atomic weapons then, and there is none today. UN باختصار، لم يكن ثمة مبرر قانوني أو أخلاقي لحيازة واستخدام اسلحة ذرية حينذاك، وليس ثمة مثل هذا المبرر اليوم.
    Without the progress accomplishment reports, there was no basis to confirm that work performed by the consultant was commensurate with the amount paid. UN وبدون تقارير إنجاز مرحلية، لم يكن ثمة أساس للتأكد من أن العمل الذي قام به الخبير الاستشاري يتناسب مع المبلغ المدفوع.
    In addition, there were no standard processes for collection, compilation and reporting of results-based-budgeting data for all components. UN وبالإضافة إلى ذلك لم يكن ثمة عمليات معيارية لجمع وحصر وتقديم التقارير عن بيانات الميزنة على أساس النتائج لجميع العناصر.
    As there has been no violation of article 26 in this case, there cannot have been a violation of article 2. UN ولما لم يكن ثمة انتهاك للمادة 26 في الحالة المعنية، فإنه لا مكان لوجود انتهاك للمادة 2.
    Without the progress accomplishment reports, there was no basis to confirm that work performed by the consultant was commensurate with the amount paid. UN وبدون تقارير إنجاز مرحلية، لم يكن ثمة أساس للتأكد من أن العمل الذي قام به الخبير الاستشاري يتناسب مع المبلغ المدفوع.
    there was no shortage of brave men in the Colombian National Police. Open Subtitles لم يكن ثمة نقص في الرجال الشجعان في شرطة كولومبيا القومية
    there was no formal mechanism to follow up on the implementation of Headquarters Committee on Contracts recommendations. UN لم يكن ثمة آلية رسمية لمتابعة تنفيذ توصيات لجنة المقر للعقود.
    there was no adequate security protection of the information technology environment. UN لم يكن ثمة حماية أمنية كافية لبيئة تكنولوجيا المعلومات.
    there was no disaster recovery and business continuity plan. UN لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    For that reason, there was no strict definition or delimitation of what was considered to be a small satellite within the framework of the Basic Science Technology Initiative. UN ولهذا السبب، لم يكن ثمة تعريف صارم أو تحديد لما يُعتبر ساتلا صغيرا في إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية.
    If there was no objection, he would take it that the Meeting wished to confirm the nomination. UN وقال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيعتبر أن الاجتماع يود تأكيد التسمية.
    However, there was no specific syllabus concerning oil and gas resources. UN غير أنه لم يكن ثمة أي مخطط عام محدد يتعلق بموضوع موارد النفط والغاز.
    However, there was no indication that the author himself was personally targeted by the Sri Lankan authorities for repression. UN بيد أنه لم يكن ثمة ما يوحي بأن صاحب البلاغ نفسه كان مستهدفا بالقمع بصفة شخصية من سلطات سري لانكا.
    In the last two cases, there was no arrest warrant, but both were deprived of the possibility of obtaining legal assistance. UN وفي الحالتين اﻷخيرتين لم يكن ثمة أمر بالاعتقال ولكن حرم الاثنان من إمكانية الحصول على مساعدة قانونية.
    He therefore submits that there was no effective remedy available to him, since the trial judge refused the application to exclude the press from the court. UN ولذا يقول إنه لم يكن ثمة انتصاف فعال متاح له، ما دام قاضي المحاكمة رفض طلب إبعاد الصحافة عن المحكمة.
    He stated, however, that the early warning system was of little use if there were no shelters. UN إلا أنه ذكر أن نظام الإنذار المبكر لا يفيد إلاّ قليلاً إذا لم يكن ثمة ملاجئ.
    there has been no strong call for reversal by women's organizations in this regard for reasons cited. UN وللأسباب المذكورة لم يكن ثمة دعوة قوية لعكس القرار من قِبل المنظمات النسائية في هذا الصدد.
    In particular, there had been insufficient focus on the interrelated dimensions of male and female experiences of sexuality and reproduction. UN وبصورة خاصة، لم يكن ثمة تركيز كاف على الأبعاد المترابطة لتجارب الذكر والأنثى في مجالي النشاط الجنسي والإنجاب.
    If there are no more requests for the floor, as my term of office is coming to an end, I should like to make some concluding remarks. UN إن لم يكن ثمة طلبات أخرى ﻷخذ الكلمة، فبما أن فترة رئاستي تشارف الانتهاء، أود اﻹدلاء ببعض الملاحظات الختامية.
    if there is not a significant upsurge in funding, this could have an adverse impact on the preparations for the elections to be held next year. UN وإذا لم يكن ثمة زيادة سريعة وملحوظة في حجم التمويل، يمكن لهذا الأمر أن يؤثر سلبا على التحضير للانتخابات المقرر إجراؤها السنة القادمة.
    63. Mr. Abdelaziz (Egypt) said that if there was to be no ministerial meeting on 21 September, it might be advisable to limit the meeting on 19 July to briefings by those countries concerned and by the Secretariat, then to begin preparations for a meeting along the lines proposed by the representative of the Netherlands. UN 63 - السيد عبد العزيز (مصر): قال، إن لم يكن ثمة اجتماع وزاري في 21 أيلول/ سبتمبر، فقد يكون من المستصوب أن يقتصر اجتماع 19 تموز/ يوليه على تقديم إحاطات من البلدان المعنية ومن الأمانة العامة، وبعد ذلك تبدأ الأعمال التحضيرية لاجتماع على النحو الذي اقترحه ممثل هولندا.
    There wasn't any time for pain medication. So I still feel everything. Open Subtitles لم يكن ثمة وقت لمسكنات الألم لذلك كنت لاأزال أشعر بكل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more