"لم يكن ذلك ممكنا" - Translation from Arabic to English

    • That's not possible
        
    • that is not possible
        
    • was not possible
        
    • this is not possible
        
    • had not been possible
        
    Well, That's not possible now that you spit three times. Open Subtitles حسنا، لم يكن ذلك ممكنا الآن بعد أن يبصق ثلاث مرات.
    Well, That's not possible in the real world. Open Subtitles حسنا، لم يكن ذلك ممكنا في العالم الحقيقي.
    There comes a point, though, where That's not possible anymore, when you're pushed to the breaking point... Open Subtitles حيث لم يكن ذلك ممكنا بعد الآن عندمـآ دفعت الى نقطة الانهيآر
    With champagne, that is not possible. Open Subtitles مع الشمبانيا، لم يكن ذلك ممكنا.
    that is not possible. Open Subtitles لم يكن ذلك ممكنا.
    In certain exceptional instances, because of transport difficulties, this was not possible. UN وفي بعض الحالات الاستثنائية لم يكن ذلك ممكنا بسبب صعوبات النقل.
    If for some reason this is not possible, the advances would have to be returned under normal circumstances. UN وإذا لم يكن ذلك ممكنا لسبب من اﻷسباب، فإنه يتعين في الظروف العادية إعادة هذه المدفوعات المسبقة.
    Well, That's not possible unless they had access to the root database. Open Subtitles حسنا، لم يكن ذلك ممكنا إلا إذا كان لديهم الوصول إلى قاعدة البيانات الجذر.
    Come on, Oliver, That's not possible. Open Subtitles هيا، أوليفر، لم يكن ذلك ممكنا.
    But That's not possible. Open Subtitles ولكن لم يكن ذلك ممكنا.
    That's not possible. Open Subtitles لم يكن ذلك ممكنا.
    That's not possible. Open Subtitles لم يكن ذلك ممكنا
    That's not possible. Open Subtitles لم يكن ذلك ممكنا.
    That's not possible. Open Subtitles لم يكن ذلك ممكنا.
    No. That, That's not possible. Open Subtitles رقم هذا، لم يكن ذلك ممكنا.
    That's not possible. Open Subtitles لم يكن ذلك ممكنا.
    that is not possible. Open Subtitles لم يكن ذلك ممكنا .
    Of course, it was not possible owing to the limited time available in which to prepare the issues. UN بالطبع، لم يكن ذلك ممكنا نظرا لضيق الوقت المتاح للإعداد لهذه المسائل.
    However, despite the best efforts made so far, that had not been possible. UN إلا أنه، على الرغم من الجهود القصوى التي بذلت حتى الآن، لم يكن ذلك ممكنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more