"لم يكن في" - Translation from Arabic to English

    • was not in
        
    • could not
        
    • It wasn't in
        
    • had not been
        
    • it was not
        
    • He wasn't in
        
    • He wasn't at
        
    • has not been
        
    • wasn't at the
        
    • has never been
        
    • had no
        
    • were not in
        
    • did not have
        
    • not have been
        
    • was not at
        
    Unfortunately, it was not in a position to do so. UN ومن دواعي الأسف أنها لم يكن في وسعها ذلك.
    and since the metal was not in the curriculum, Open Subtitles ومنذ هذا المیتال لم يكن في المناهج الدراسية،
    If the implications of recommendation 62 could not be clarified, his delegation would prefer to delete it. UN وإذا لم يكن في المستطاع توضيح الآثار المترتبة على التوصية 62، فإن وفده يفضل حذفها.
    That way It wasn't in your possession, just in case we got suspicious, and you could take it down any time. Open Subtitles وبهذه الطريقة لم يكن في حوزتك، فقط في حال وصلنا المشبوهة، وأنت يمكن أن تأخذ عليه في أي وقت.
    The Prime Minister, however, had not been in a position to continue his work and had resigned. UN غير أن رئيس الوزراء لم يكن في وضع يسمح له بمواصلة عمله، ولذا قدم استقالته.
    To add to the uncertainty, it was not even sure that The Hague would be the seat of the Tribunal. UN وزاد من حالة عدم اليقين أن اتخاذ المحكمة للاهاي مقرا لها لم يكن في حد ذاته أمرا مؤكدا.
    Well, He wasn't in insurance when he was a teenager. Open Subtitles حسناً، لم يكن في مجال التأمين عندما كان مراهقاً
    Well, He wasn't at the party according to the guest list. Open Subtitles حسنا , هو لم يكن في الحفل وفقا لقائمة الضيوف
    If the strychnine was not in the coffee and we know that it was not in the cocoa, where it was? Open Subtitles اذا لم يكن الـ ستركنين في القهوة و اننا نعرف أنه لم يكن في كوب الكاكاو أين كان ؟
    I need to know what was not in your statement. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا الذي لم يكن في بياناتكِ
    Morolto was not in the courthouse, nor were any of his associates. Open Subtitles مورولتو لم يكن في قاعة المحكمة و لا أي من معاونيه
    We determined Trent Annunzio was not in the first two last night, so I'd say you're just in time. Open Subtitles تاكدنا ان ترنت انوزيو لم يكن في الردهتين الاولتين ليلة امس اقول انك وصلت في الوقت المناسب
    You were crippled. You could not leave your room. Open Subtitles كنت مشلـولاً لم يكن في امكانك مغـادرة منـزلك
    Thus, he was not in his normal state, he was extremely weak, and could not react adequately. UN لذا، فهو لم يكن في حالته الطبيعية، وكان ضعيفاً للغاية، ولم يكن يستطيع الرد كما يجب.
    Thus, the judge examining the case could not reject it without the consent of a second judge. UN لذا، لم يكن في وسع القاضي الذي نظر في القضية رد الدعوى دون موافقة قاض ثان.
    As if It wasn't in the house, then whatever you were doing, it's okay? Open Subtitles ما لم يكن في المنزل، إذا أيا كان ما تفعله، فلا بأس به؟
    He asked whether United Nations news services had covered the incident, since he had not been able to find any information about it. UN وسأل عما إذا كانت دوائر أنباء الأمم المتحدة قد غطت الحادث، نظرا لأنه لم يكن في مقدوره أن يجد أي معلومات عنه.
    Well, He wasn't in the CIA. Maybe that's why. Open Subtitles حسنا، انه لم يكن في وكالة المخابرات المركزية
    Alvarez said He wasn't at that location, but they're checking out the next black site on the map. Open Subtitles وقال الفاريز انه لم يكن في ذلك المكان، ولكنهم يقومون بفحص الموقع الأسود التالي على الخريطة.
    You are a one who has not been home since Christmas. Open Subtitles إنّكِ الشخص الذي لم يكن في المنزل منذ أعياد الميلاد.
    The balance of ecosystems has never been so threatened. UN وتوازن النظم الإيكولوجية لم يكن في يوم من الأيام أكثر عرضة للخطر مما هو عليه الآن.
    Many villages had no doctors, and even where they were available, many households could not afford to pay the doctor's fee. UN لم يتوفر أطباء لكثير من القرى، وحتى في الأماكن التي كانوا متوفرين فيها لم يكن في وسع كثير من الأُسَر دفع رسم الطبيب.
    Although violence against women in refugee camps was often discussed, violence also affected refugee and internally displaced women who were not in camps. UN ورغم أنه كثيرا ما جرت مناقشة العنف ضد المرأة في مخيمات اللاجئين، فقد أضر العنف أيضا باللاجئات والمشردات اللائي لم يكن في المخيمات.
    The Board noted that the transport warehouse did not have enough shelves or storage bins. UN لاحظ المجلس أنه لم يكن في مستودع النقل ما يكفي من الرفوف ولا من سلال التخزين.
    It was also held that a State might become bound by a unilateral declaration even though such might not have been its intent. UN وقيل أيضا إن الدولة قد تصبح ملزمة بإعلان انفرادي رغم أنه ربما لم يكن في نيتها ذلك.
    As he was not at home, the police allegedly harassed and ill-treated his wife and daughter. UN وبما أنه لم يكن في البيت فقد تحرشت الشرطة بزوجته وبنته وأساءت معاملتهما حسب الادعاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more