"لم يكن ما" - Translation from Arabic to English

    • it wasn't what
        
    • was not what
        
    • not what he
        
    • wasn't what I
        
    • not what I
        
    • it's not what
        
    • isn't what
        
    • not what you
        
    it wasn't what we agreed upon, and, quite frankly, I went too far. Open Subtitles لم يكن ما إتفقنا عليه وبصراحة أنا تماديتُ كثيراً
    I mean, it wasn't what I wanted to do. Open Subtitles أعني، أنه لم يكن ما أردت أن أفعله
    Obviously, that was not what the Security Council intended when adopting and implementing resolution 1244. UN ومن الواضح أن هذا لم يكن ما قصد إليه مجلس الأمن عندما اعتمد ونفذ القرار 1244.
    And that was specifically not what he was hired to do. Open Subtitles و هذا بالأخص لم يكن ما وظّف ليفعله
    But I always knew that wasn't what I was into. Open Subtitles ولكنني كنت دائماً أعلم، ذلك لم يكن ما أردته
    I'm asexual! Yeah, mm-hmm. That's not what I meant. Open Subtitles انا عديم الجنس هذا لم يكن ما اعنيه، حسنا
    I'm very sorry, m'lady. It's not what I planned. Open Subtitles أنا آسف للغاية يا سيدتي فهذا لم يكن ما خططت له
    Look, I-I-I know this isn't what we had in mind when we planned out our wedding. Open Subtitles انظري ، أعرف أن هذا لم يكن ما نفكر به عندما خططنا لزفافنا.
    Look, I'm sorry if that's not what you wanted to hear, but that's the truth. Open Subtitles أنا آسف إن لم يكن ما أردت سماعه لكنها الحقيقة
    We didn't know it wasn't what people wanted, but it isn't. Open Subtitles لم نعرف أنه لم يكن ما أراده الناس، لكنه ليس كذلك.
    You know, that whole thing with Dillon, it wasn't what it looked like at all. Open Subtitles تعلمون، أن الأمر كله مع ديلون، لم يكن ما يشبه على الإطلاق.
    He just felt that it wasn't what he thought it was gonna be. Open Subtitles لقد شعر فقط بأن هذا لم يكن ما أعتقد أنه يريده
    When I finally saw his face, it wasn't what I'd expected. Open Subtitles وعندما رأيت وجهه أخيراً, لم يكن ما توقعته.
    I am really sorry that the attendance was not what we wish it would be. UN أنا آسف حقا لأن الحضور لم يكن ما نوده أن يكون.
    Nevertheless, the overall effect was not what had been hoped, for reasons to do with both the underlying economics and the mathematics underlying the economics. UN ومع ذلك، فإن الأثر بوجه الإجمال لم يكن ما كان مأمولا فيه، لأسباب تتعلق بالعوامل الاقتصادية الأساسية وبالعوامل الحسابية التي يقوم عليها علم الاقتصاد، في آن معاً.
    It was not what I expected not from the attack characterization. Open Subtitles هذا لم يكن ما توقعته بسبب طبيعة الهجوم
    Well, that's not what he said. Open Subtitles حسناً, هذا لم يكن ما قاله
    No, no, that's not what he said. Open Subtitles لا, لا, هذا لم يكن ما قاله
    When I gave you a secure phone network, this wasn't what I had in mind. Open Subtitles عندما أعطيتك شبكة الهاتف آمنة، ذا لم يكن ما كان يدور في عقلي.
    You do know this is not what I had in mind. Open Subtitles تعرفين ان هذا لم يكن ما فكرت به انا اعرف ما فكرت به
    What if it's not what the American does that makes him heroic, it's what he doesn't do? Open Subtitles ماذا لو لم يكن ما يفعله الأمريكي الذي يجعله بطوليا، هو ما لا يفعل؟
    If it's not what's in our purses, it's what's in our pants, or a piece of everything else we're better at than you. Open Subtitles إذا لم يكن ما هو في المحافظ لدينا، هو ما هو في السراويل لدينا، أو قطعة من كل شيء آخر نحن أفضل مما كنت في.
    I know that playing overseas isn't what you hoped for, son. Open Subtitles أعلم أن اللعب بالجانب الآخر من المحيط لم يكن ما تأمله، بني
    I know that that is not what you wanted to hear, but your mental state is out of-- Open Subtitles اعلم ان هذا لم يكن ما أردت أن تسمعه ولكن حالتك العقلية هي خارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more