"لم يُنجز" - Translation from Arabic to English

    • not achieved
        
    • was not completed
        
    • unfinished business
        
    • were completed
        
    • not much has been
        
    The progress witnessed in Saint Kitts and Nevis was not achieved by chance. UN إن التقدم الذي شهدناه في سانت كيتس ونيفيس لم يُنجز بالصدفة.
    The output was not achieved owing to the reprioritization of planned activities based on available resources UN لم يُنجز هذا الناتج نظرا لإعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس الموارد المتاحة
    not achieved. 64 per cent of recommendations were fully implemented by the missions UN لم يُنجز. حيث نفذت البعثات 64 في المائة من التوصيات بالكامل
    not achieved. 90 per cent of personnel on security management teams at field operations were trained. UN لم يُنجز. فقد تم تدريب 90 في المائة من أفراد أفرقة إدارة الأمن في العمليات الميدانية.
    not achieved. 46 per cent of 3,336 claims settled in less than seven weeks UN لم يُنجز. نسبة 46 في المائة مما مجموعه 336 3 مطالبة سُويت في أقل من 7 أسابيع
    not achieved. 70.3 per cent of 2,326 claims settled in less than 4 weeks UN لم يُنجز. نسبة 70.3 في المائة مما مجموعه 326 2 مطالبة سُويت في أقل من 4 أسابيع
    not achieved. 47 per cent of training requests responded to within 24 hours UN لم يُنجز. نسبة 47 في المائة من طلبات التدريب جرى الردّ عليها في غضون 24 ساعة
    not achieved. 28 per cent of customers satisfied UN لم يُنجز. أعرب 28 في المائة من العملاء عن رضاهم
    not achieved. 39 outreach sessions were provided compared with 44 in the previous period UN لم يُنجز. تم تنظيم 39 من دورات التوعية بالمقارنة مع 44 دورة نظمت في الفترة السابقة
    not achieved. 85.1 per cent of the vendors' registration applications were reviewed within 2 months UN لم يُنجز. استعرضت نسبة 85.1 في المائة من طلبات تسجيل البائعين في غضون شهرين
    not achieved. 95 per cent reconciliation of discrepancies, compared with 98 per cent for 2012/13 UN لم يُنجز. تحققت نسبة 95 في المائة لتسوية حالات التضارب مقارنة بنسبة 98 في المائة للفترة 2012/2013
    not achieved. 13 per cent of customer satisfaction for claims services; 21 per cent for payroll services; 16 per cent for vendor services UN لم يُنجز. إعراب 13 في المائة من المستفيدين عن رضاهم عن الخدمات المتعلقة بالمطالبات؛ و 21 في المائة عن خدمات كشوف المرتبات؛ و 16 في المائة عن خدمات البائعين
    not achieved owing to the change in strategy to focus solely on children affected by armed conflict and the transfer of tasks related to juvenile justice issues to the United Nations country team UN لم يُنجز نظرا لتغيير في الاستراتيجية للتركيز فقط على الأطفال المتضررين من النزاع ولنقل المهام المتصلة بمسائل قضاء الأحداث إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    not achieved as the elections did not take place UN لم يُنجز لأن الانتخابات لم تُجر
    not achieved. 18 trainers from field operations were trained to deliver performance management training to staff and managers in field operations. UN لم يُنجز. فقد جرى تدريب 18 مدرِّباً من العمليات الميدانية لكي يقدموا التدريب على إدارة الأداء إلى الموظفين والمديرين في العمليات الميدانية.
    not achieved. 75 per cent of all recommendations of the Board of Auditors were implemented (15 recommendations). UN لم يُنجز. نفذت 75 في المائة من جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات (15 توصية).
    not achieved. 28 per cent (24 cases) of the 86 investigation cases were completed within 12 months or less UN لم يُنجز. حيث أنجزت نسبة 28 في المائة (24 قضية) من قضايا التحقيق البالغ عددها 86 قضية في غضون 12 شهرا أو أقل
    Not achieved: 42 per cent were satisfied, according to the survey conducted by the Regional Service Centre in February 2014. UN لم يُنجز. نسبة 42 في المائة من العملاء أبدوا رضاهم وفقاً للدراسة الاستقصائية التي أعدها مركز الخدمات الإقليمي في شباط/فبراير 2014.
    not achieved. 29 per cent (12 cases) of the 41 investigation cases were completed within 12 months or less UN لم يُنجز. تم إنجاز 29 في المائة (12 حالة) من أصل 41 تحقيقا في غضون 12 شهرا أو أقل
    Assessment of the Enterprise Budgeting Application phase II was not completed, as phase I had not been implemented UN لم يُنجز تقييم المرحلة الثانية للبرنامج الحاسوبي للميزنة المؤسسية نظراً إلى عدم تنفيذ المرحلة الأولى
    The question of Palestine weighs heavily on our collective consciousness as the great unfinished business of the twentieth century. UN وتشكل القضية الفلسطينية عبئا ثقيلا على ضميرنا الجماعي لكونها أكبر عمل لم يُنجز في القرن العشرين.
    During the same period, the two performance appraisal systems ran in parallel and, while nearly 80 per cent of reports were completed under the new human resources initiatives, only 6 per cent were completed under the existing process. UN وخلال نفس الفترة، سار نظاما تقييم الأداء سيرا متوازيا، وفي حين أمكن إنجاز حوالي 80 في المائة من التقارير في إطار مبادرات الموارد البشرية الجديدة، لم يُنجز سوى 6 في المائة منها في إطار العملية الحالية.
    The Special Rapporteur noted, however, that so far not much has been done in terms of prosecuting the people responsible. UN ولاحظ المقرر الخاص، مع ذلك، أنه لحد الآن لم يُنجز الكثير في ما يخص محاكمة الأشخاص المسؤولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more