"لنائب الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • Deputy Secretary-General
        
    • the DSG
        
    • Deputy to the Secretary-General
        
    The Deputy Secretary-General may designate any member of the Board to chair a session on his/her behalf. UN ويجوز لنائب الأمين العام أن يعين أيا من أعضاء المجلس لترأس أي جلسة نيابة عنه.
    I now give the floor to the Deputy Secretary-General of the Conference. UN والآن أعطي الكلمة لنائب الأمين العام للمؤتمر.
    I would now like to give the floor to the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who wishes to make a brief statement. UN بودي الآن أن أعطي الكلمة لنائب الأمين العام للمؤتمر، السيد عبد القادر بن اسماعيل الذي يرغب في الإدلاء ببيان موجز.
    Yet the Deputy Secretary-General was assigned no explicit statutory authority. UN غير أنه لم يخول لنائب الأمين العام أي سلطة صريحة بنص قانوني.
    New Chiefs of the respective services have been appointed, but the general oversight of management and administration within the UNCTAD secretariat is directly under the responsibility of the DSG, to whom the different services report directly. UN وقد جرى تعيين رؤساء جدد لمختلف الدوائر المعنية إلا أن الإشراف العام على تنظيم وإدارة أمانة الأونكتاد يتم تحت المسؤولية المباشرة لنائب الأمين العام الذي تقدم مختلف الدوائر تقاريرها إليه رأساً.
    1 G-S Research assistant to the Deputy to the Secretary-General UN موظف واحد بفئة الخدمات العامة مساعد لنائب اﻷمين العام لشؤون البحوث
    To assist the Secretary-General, an additional Deputy Secretary-General position should be created, responsible for peace and security. UN ولمساعدة الأمين العام، ينبغي إنشاء منصب إضافي لنائب الأمين العام يكون شاغله مسؤولا عن السلام والأمن.
    Is there anybody else who would like to take the floor at this point? If not, I would like to give the floor to the Deputy Secretary-General of the Conference. UN هل يود وفد آخر تناول الكلمة الآن؟ إن ليس الأمر كذلك، سأعطي الكلمة لنائب الأمين العام للمؤتمر.
    The meeting featured an opening address by the Deputy Secretary-General and statements on behalf of the Trade and Development Board of UNCTAD, the joint Development Committee of the World Bank and IMF, the International Monetary and Financial Committee of IMF and WTO. UN وتضمن الاجتماع كلمة افتتاحية لنائب الأمين العام وبيانات أدلي بها باسم مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد، ولجنة التنمية المشتركة التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التابعة لصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية.
    4. At the same meeting, the Council viewed a video message from the Deputy Secretary-General of the United Nations, Jan Eliasson. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، تابع المجلس رسالة عبر الفيديو لنائب الأمين العام للأمم المتحدة، يان إلياسون.
    4. At the same meeting, the Council viewed a video message from the Deputy Secretary-General of the United Nations, Jan Eliasson. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، تابع المجلس رسالة عبر الفيديو لنائب الأمين العام للأمم المتحدة، يان إلياسون.
    The CIO section reports directly to the Deputy Secretary-General. UN 41- يتبع قسم الاتصالات والمعلومات والتواصل لنائب الأمين العام مباشرة.
    Given the critical role that ICT plays in supporting the Organization's operational and substantive programmes, the post of Chief Information Technology Officer has been established at the level of Assistant Secretary-General, reporting to the Deputy Secretary-General. UN ونظرا للدور الحاسم الذي تلعبه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في دعم البرامج التشغيلية والفنية للمنظمة، أنشئت وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد يخضع مباشرة لنائب الأمين العام.
    I now give the floor to the Deputy Secretary-General. UN أعطي الكلمة الآن لنائب الأمين العام.
    In addition, one post within the General Service category is proposed for reclassification to the Principal level for the function of personal assistant to the Deputy Secretary-General of UNCTAD. UN وفضلا عن ذلك يقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة إلى الرتبة الرئيسية لتخصص لمهمة مساعد شخصي لنائب الأمين العام للأونكتاد.
    The staffing level challenge is further increased by the need to improve the basic coverage now provided to the Deputy Secretary-General and the President of the General Assembly, as determined by the security threat and risk assessment. UN ومما يزيد أيضا من صعوبة التحدي المتمثل في مستوى ملاك الموظفين، ضرورة تعزيز التغطية الأمنية الأساسية المقدمة حاليا لنائب الأمين العام ورئيس الجمعية العامة، حسبما يحدده تقييم التهديدات والمخاطر الأمنية.
    5. The privileges and immunities, exemptions and facilities referred to in section 21 of the standard clauses shall also be accorded to the Deputy Secretary-General of the Organization, his/her spouse and minor children. UN 5 - تمنح الامتيازات والحصانات والإعفاءات المشار إليها في البند 21 من الأحكام الموحدة أيضا لنائب الأمين العام للمنظمة ولزوجته وأبنائه القُصَّر.
    These mechanisms seem to allow also the Deputy Secretary-General to be fully informed of the political and military aspects of peace operations thus ensuring continuity and consistency of the leadership exercised by the Secretary-General in managing peace operations. UN ويبدو أن هذه الآليات تتيح أيضا لنائب الأمين العام أن يكون على اطلاع تام على الجوانب السياسية والعسكرية لعمليات حفظ السلام، وبالتالي تضمن الاستمرارية والاتساق للدور القيادي الذي يمارسه الأمين العام في إدارة عمليات حفظ السلام.
    12. The Deputy Secretary-General, or a designated executive body, should sponsor the activities of the Office within the Organization, including the responsibility for the settlement of disputes UN 12 - ينبغي لنائب الأمين العام أو هيئة تنفيذية يعينها، رعاية أنشطة المكتب داخل المنظمة، بما في ذلك المسؤولية عن تسوية المنازعات
    Given the enormous increase in the workload of the Secretary-General in the area of peace and security in the 1990s, creating a second Deputy Secretary-General post for peace and security would ensure that the Secretary-General's efforts in this area are equally well supported. UN وبالنظر إلى الزيادة الهائلة في عبء العمل في مجال السلام والأمن الذي أُلقي على كاهل الأمين العام في تسعينات القرن الماضي، سيكفل إنشاء منصب ثان لنائب الأمين العام لشؤون السلام والأمن أن تتلقى الجهود التي يبذلها الأمين العام في هذا المجال دعما على نفس المستوى من الجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more