This is especially so if, as some representatives have advocated, we are to achieve consensus before the end of the fiftieth session. | UN | وهذا صحيــــح بشكــل خاص، كما دعا بعض الممثلين، إذا ما كان لنا أن نحقق توافق اﻵراء قبل نهاية الدورة الخمسين. |
If we are to achieve a lasting settlement, it is very important to address the root cause, which is the Israeli occupation of the Arab territories. | UN | وإذا كان لنا أن نحقق تسوية دائمة، فمن الأهمية بمكان أن نتصدى للسبب الأصلي، وهو الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية. |
If we are to achieve this goal as we enter the twenty-first century, it is essential that we bring new vigour and strength to the United Nations. | UN | وإذا كان لنا أن نحقق هذا الهدف ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين، فمن الضروري أن نوفر حماسا وقوة جديدين للأمم المتحدة. |
We believe that this commitment is essential if we are to attain the Millennium Development Goals. | UN | ونعتقد أن الالتزام ضروري إذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية. |
It is imperative that Member States make their contributions on time, in full and without conditions if we are to realize the goals outlined in the completion strategy. | UN | إنه لمن الواجب أن تسدد الدول الأعضاء اشتراكاتها في وقتها وبالكامل ومن دون شروط، إذا كان لنا أن نحقق الأهداف المحددة في استراتيجية التنفيذ. |
If we are to reach the objectives that we have set for ourselves, then it is vital that we recognize both the successes and the failures of our past efforts. | UN | وإذا كان لنا أن نحقق الأهداف التي حددناها لأنفسنا، فمن الأهمية الحيوية أن نعترف بالنجاحات والإخفاقات على حد سواء في جهودنا الماضية. |
New and additional resources are required if we are to make a difference. | UN | وثمة حاجة إلى موارد جديدة وإضافية إذا كان لنا أن نحقق الأثر المنشود. |
If we are to achieve results, confrontation must give way to dialogue and efforts to find solutions. | UN | وإن كان لنا أن نحقق نتائج طيبة، لابد أن تُستبدل المواجهة بالحوار والجهود الرامية إلى إيجاد حلول. |
If we are to achieve the Millennium Development Goals by 2015, there is no time to lose. | UN | وإذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فإننا لا نملك فسحة لإضاعة الوقت. |
The Council and the Assembly can work together, and must do so if we are to achieve our goals. | UN | وبإمكان المجلس والجمعية العمل معا، ويجب عليهما القيام بذلك إذا أريد لنا أن نحقق أهدافنا. |
It is clear that more commitment and dedication are needed if we are to achieve the Goals on time. | UN | من الواضح أن يتعين توفر قد أكبر من الالتزام والتفاني إذا أُريد لنا أن نحقق الأهداف في الوقت المحدد. |
If we are to achieve the MDGs, a number of implementation issues will have to be addressed at the national, regional and international levels. | UN | وإذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية فإنه ينبغي التعامل مع عدد من الموضوعات المتعلقة بالتنفيذ على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
In our view, the level of consumption and wastage in most industrialized countries also needs to be moderated if we are to achieve the goals of sustainable development. | UN | وفي رأينا، أنه يلزم كذلك تخفيف مستوى الاستهلاك والاهدار السائد في معظم البلدان المتقدمة صناعيا إذا ما أريد لنا أن نحقق أهداف التنمية المستدامة. |
While we acknowledge that progress has been achieved and efforts made to improve the living standards of the most vulnerable sectors of the country, we must continue to enjoy international bilateral and multilateral cooperation if we are to achieve higher levels of well-being. | UN | وبينما نقر بتحقيق تقدم في تحسين مستوى المعيشة لأغلبية القطاعات الضعيفة في البلد، فإنه لا بد لنا من استمرار التمتع بالتعاون الدولي، الثنائي والمتعدد الأطراف، إن كان لنا أن نحقق مستويات أعلى من الرفاه. |
We are thankful to the donors who have increased their financial assistance; however, as a whole, these efforts have fallen far short of our expectations, especially if we are to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وإننا ممتنون للمانحين لزيادة مساعدتهم المالية لنا؛ ومع ذلك، فإن تلك الجهود، ككل، لم ترق إلى مستوى توقعاتنا، ولاسيما إذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
If we are to attain the necessary economic growth, we need access to the markets of developed nations, something which is increasingly complicated - all the more so because of the economic recession. | UN | وإذا كان لنا أن نحقق النمو الاقتصادي اللازم، فإننا بحاجة إلى الوصول إلى أسواق اﻷمم المتحدة، وهذا أمرا يتزايد تعقيدا يوما بعد يوم، وبخاصة بسبب الكساد الاقتصادي. |
If we are to attain the Millennium Development Goals, in particular the health related Development Goals, we must persevere in enhancing capacity-building in global public health, especially in developing countries. | UN | وإذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة ما يتعلق منها بالصحة، فيجب أن نثابر في جهود تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على صعيد المجتمع الدولي، وخاصة في البلدان النامية. |
In conclusion, my delegation is convinced that the international community should now demonstrate political will by honouring the commitments made if we are to realize these objectives. | UN | وختاما، فإن وفد بلدي مقتنع بأنه يجب على المجتمع الدولي اﻵن أن يبرهن على إرادته السياسية من خلال الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها إذا كان لنا أن نحقق هذه اﻷهداف. |
This is imperative if we are to realize our goal of reducing the harmful effects associated with the illicit trade in small arms and light weapons and their ammunition. | UN | ويعد هذا الأمر ضروريا إذا كان لنا أن نحقق هدفنا المتمثل في خفض الآثار الضارة المرتبطة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها. |
For Cambodia, if we are to reach our universal access targets, it is important that the dynamic development partnership be sustained over the long term. | UN | وفيما يتعلق بكمبوديا، فإن كان لنا أن نحقق هدفنا المتمثل في الوصول الشامل، من المهم أن تؤَمَّن استدامة الشراكة التنموية الدينامية على المدى البعيد. |
We nevertheless need to set targets, implement programmes and measure success if we are to make progress beyond just another meeting. | UN | ومع ذلك، يتعين علينا وضع الأهداف المعيارية وتنفيذ البرامج وتقييم النجاح إذا كان لنا أن نحقق التقدم الذي يتجاوز مجرد عقد اجتماع آخر. |
Success is absolutely essential if we are to meet our mission goals in the new millennium. | UN | ولا مفر من النجاح إذا كان لنا أن نحقق أهداف رسالتنا في اﻷلفية الجديدة. |