"لنا الحقيقة" - Translation from Arabic to English

    • us the truth
        
    I'm not going to bust you for violating your probation if you tell us the truth about one thing. Open Subtitles أنا لن يوقف لك لانتهاكها شروط المراقبة الخاص بك إذا كنت تقول لنا الحقيقة حول شيء واحد.
    Which means our witnesses didn't tell us the truth. Open Subtitles وهذا يعني شهودنا لم لم يقولوا لنا الحقيقة
    Otherwise, how do we know you're telling us the truth? Open Subtitles وإلا ، كيف نعرف انكِ تقولينَ لنا الحقيقة ؟
    The point is, he understood that a great artist shows us the truth. Open Subtitles المغزى من كلامي هو أنه فهم أن الفنان العظيم يكشف لنا الحقيقة
    I worry that she just wants the sale. She's not telling us the truth. Open Subtitles قلقت بانها فقد تريد أن تبيعها لا تقول لنا الحقيقة
    Now, again... why didn't you tell us the truth when you gave us those memos? Open Subtitles لماذا لا يمكنك أن تقول لنا الحقيقة عندما كنت وفرت لنا تلك المذكرات؟
    Do you swear to give us the truth of this sordid encounter? Open Subtitles هل أقسم أن يقدم لنا الحقيقة من هذا اللقاء الدنيئة؟
    Yeah, well, we're going to get her to just tell us the truth. Open Subtitles نعم ، حسنا ، نحن ذاهبون للحصول علىأقول لها لنا الحقيقة.
    I know that you have the courage... to move past your fear... and tell us the truth. Open Subtitles أعلم انكِ تملكين العزيمة على تخطي خوفكِ و تقولين لنا الحقيقة
    He tells us the truth one day and wakes up the next with two lives instead of one. Open Subtitles انه يقول لنا الحقيقة في احد الايام ويستيقظ في اليوم الثاني بحياتين بدلا من واحدة.
    Fortunately, we have an independent media in this country who would tell us the truth. Open Subtitles لحسن الحظ أن لدينا صحافة مستقلة فى هذا البلد والتى تقول لنا الحقيقة
    Do you think the girl was telling us the truth, sir? Open Subtitles هل تعتقد ان الفتاة كانت تقول لنا الحقيقة ؟
    What's important is that you tell us the truth. Open Subtitles ما هو مهم هو أن لك أن تقول لنا الحقيقة.
    No, no buts, it's about time you tell us the truth. Open Subtitles لا ، لا لكن ، لقد حان الوقت لتقول لنا الحقيقة .
    For your sake, I hope you told us the truth. Open Subtitles لأجلكم ، وآمل أن قال لنا الحقيقة.
    If you had told us the truth we would've told you to shove that red pill up your ass! Open Subtitles لو أنه قال لنا الحقيقة... لقلنا له أن يضع الحبة الزرقاء في مؤخرته
    See if you're telling us the truth. Open Subtitles انظر إذا كنت تقول لنا الحقيقة.
    I think maybe he was telling us the truth. Open Subtitles اظن انه ربما كان يقول لنا الحقيقة
    When you told us the truth about your aunt, that you didn't kill her, it seemed like this huge weight was lifted off your shoulders. Open Subtitles - لا عندما قلت لنا الحقيقة حول عمتك، التي لم تقتلها،
    and who knows, maybe he was planning on telling us the truth at some point, and then he... Open Subtitles ومن يدري، ربما كان تخطط ليقول لنا الحقيقة في بعض نقطة، وبعد ذلك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more