For us this is not academic, it is reality. | UN | بالنسبة لنا هذه ليست مسألة أكاديمية، فهي واقع. |
Starting to see why you never told us this story before. | Open Subtitles | بدأنا نرى لماذا لم قال لنا هذه القصة من قبل. |
You gave us this case to help us get the agent back, not represent the other side. | Open Subtitles | ما قدمتموه لنا هذه الحالة لمساعدتنا في الحصول على وكيل الوراء، لا تمثل الجانب الآخر. |
It was nice of Mr. Peterman to give us these tickets. | Open Subtitles | كان لطيف من السيد بيترمان أن يقدم لنا هذه التذاكر |
for us, these resources are found in the Area and are a part of the common heritage of mankind. | UN | بالنسبة لنا هذه الموارد موجودة في المنطقة وهي جزء من الإرث المشترك للبشرية. |
He told us that queen, you know, the one you told us was also probably a bunch of bullshit, | Open Subtitles | قال لنا هذه الملكة تعلمين، فإن الشخص الذي قال لنا كان أيضا ربما حفنة من الهراء، |
This waiting period is an opportunity to think deeply about the challenges it has in store for us. | UN | وفترة الانتظار هذه فرصة نتأمل فيها تأملا عميقا في ما تخبئه لنا هذه اﻷلفية من تحديات. |
The DEO and Supergirl won't be able to stop us this time. | Open Subtitles | وديو والسوبر فتاة لن تكون قادرة على وقف لنا هذه المرة. |
One more thing, no god shall forgive us this sin. | Open Subtitles | شيءٌ أخير لن يغفرَ أيُّ إله لنا هذه الخطيئة |
Sure, sure, the clothes you bought for us this afternoon. | Open Subtitles | طبعا ، الثياب التي اشتريتها لنا هذه ظهر اليوم |
Praise the Lord for bringing us this generous bounty. | Open Subtitles | اشكر الرب على اعطاؤه لنا هذه الكمية الكبيرة |
Unfortunately, a third of the time allotted to us this year has gone by without any progress having been made on the programme of work. | UN | للأسف، سينقضي اليوم ثلث المدة المخصصة لنا هذه السنة دون أن نحقق أي تقدم. |
When he described her to us, this... this... dead girl playing in the woods, | Open Subtitles | عندما وصفها لنا هذه.. هذه.. الفتاة الميتة التي تلعب في الغابة |
We give thanks to the gods for giving us this paradise. | Open Subtitles | .علينا تقديم الشكر للآلهة لإعطائهم لنا هذه الجنّة |
I can't believe you surprised me by getting us this room. | Open Subtitles | لا أستطيع التديق إنّك أبتعت لنا هذه الغُرفة. |
And they show us these illusions to make us fall in love and mate. | Open Subtitles | وأظهر لنا هذه الأوهام لجعلنا نقع في الحب وزماله |
- Yay! - Oh, I got us these shirts made. | Open Subtitles | - يااااي أوه جلبت لنا هذه التيشرتات المحلية الصنع |
Your Dad's the one that issued us these things, and he wouldn't officially say why. | Open Subtitles | والدك في تلك التي صدر لنا هذه الأشياء، و وانه لن يقول لماذا رسميا. |
That's what you were trying to tell us when you sent us that email that you were headed north | Open Subtitles | هذا ما كنت تحاولين أن تقوليه لنا عندما أرسلت لنا هذه الرسالة بأنك كنت متجهة للشمال |
I-i-it's supposed to show us that history can come from anywhere. | Open Subtitles | من المفترض أن تظهر لنا هذه المقابلة أن التاريخ يمكنه أن يأتي من أي مكان |
You think Will framed us for this? | Open Subtitles | أتعتقد أن (ويل) لفّق لنا هذه الجريمة؟ |
It provides us with the opportunity to reiterate our recognition of the important role of families in society. | UN | وتتيح لنا هذه المناسبة الفرصة للتأكيد من جديد على إقرارنا بأهمية دور الأسرة في المجتمع. |
This seems to us a very dangerous precedent, the fact that a Government ends up being overthrown by an armed, foreign military coalition that is the author of the victory. | UN | وتبدو لنا هذه سابقة خطيرة جدا، أن تتم الإطاحة بحكومة بلد ما، من قبل تحالف مسلح أجنبي عسكري، يصبح صانعاً للنصر. |
This debate affords us the opportunity to elaborate such needed reforms. | UN | وتوفر لنا هذه المناقشة فرصة إيضاح هذه الإصلاحات التي نحتاجها. |