"لنجاحها في" - Translation from Arabic to English

    • for its success in
        
    • for the successful
        
    • for successfully
        
    • for its successful
        
    • for their success in
        
    • for having successfully
        
    • on the success
        
    • of its success
        
    • to its success in
        
    • for having succeeded in
        
    • success in the
        
    In fact, Germany was viewed as an example of international best practice for its success in reducing the number of teenage abortions. UN وفي الواقع تعتبر ألمانيا نموذجا لأفضل الممارسات الدولية لنجاحها في خفض عدد حالات الإجهاض بين المراهقات.
    115. Systematic review of implementation of the Plan by Member States is essential for its success in improving the quality of life of older persons. UN 115 - رصد الدول الأعضاء المنظم لتنفيذ الخطة ضروري لنجاحها في تحسين مستوى معيشة كبار السن.
    Croatia commends the Agency for the successful continuation of its wide-ranging activities in the fields of technology, safety and verification. UN وتثني كرواتيا على الوكالة لنجاحها في مواصلة أنشطتها الواسعة النطاق في مجالات التكنولوجيا والأمان والتحقق.
    I wish to commend the people of Liberia for peacefully engaging in the democratic process, and the National Elections Commission for successfully organizing the elections and referendum. UN وأود الثناء على شعب ليبريا لمشاركته السلمية في العملية الديمقراطية، وعلى اللجنة الوطنية للانتخابات لنجاحها في تنظيم الانتخابات والاستفتاء.
    64. Mr. RAI (Papua New Guinea) commended South Africa for its successful elimination of racial discrimination and its resumption of its seat in the General Assembly. UN ٦٤ - السيد راي )بابوا غينيا الجديدة(: أثنى على جنوب افريقيا لنجاحها في القضاء على التمييز العنصري والعودة الى مقعدها في الجمعية العامة.
    An example was the preparation of developing countries for upcoming trade negotiations, which constituted a necessary, but not the only, element for their success in the world trading system. UN 43- وأحد الأمثلة هو إعداد البلدان النامية لمفاوضات تجارية مقبلة، وهو الأمر الذي يعتبر عنصراً ضرورياً، وإن لم يكن العنصر الوحيد لنجاحها في النظام التجاري العالمي.
    Malawi commends the leadership of the Economic Community of West African States (ECOWAS) for having successfully brokered the peace plan among the warring factions. UN وتشيد ملاوي بزعامة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لنجاحها في التوسط لتنفيذ خطة السلام بين الفصائل المتحاربة.
    131. Systematic review of implementation of the International Plan of Action on Ageing, 2002 by Member States is essential for its success in improving the quality of life of older persons. UN 131 - رصد الدول الأعضاء المنظم لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002، ضروري لنجاحها في تحسين مستوى معيشة كبار السن.
    That fact should not be overlooked, and I would like to pay a tribute to the United Nations for its success in promoting acceptable norms and standards governing international relations and in confronting problems affecting humankind. UN ويجب ألا ننسى تلك الحقيقة، وأود أن أثني على الأمم المتحدة لنجاحها في النهوض بالمعايير والمقاييس المقبولة التي تحكم العلاقات الدولية وفي مواجهتها للمشاكل التي تؤثر على الإنسانية.
    The Madrid International Plan of Action on Ageing, adopted by the Second World Assembly on Ageing in 2002, noted that its systematic review of its implementation by Member States is essential for its success in improving the quality of life of older persons, and requested that the modalities of review and appraisal should be decided as soon as possible. UN أشارت خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، التي اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002، إلى أن الرصد المنهجي لتنفيذها من جانب الدول الأعضاء أمر ضروري لنجاحها في تحسين مستوى معيشة كبار السن، وطلبت البت في أقرب وقت ممكن في طرائق الاستعراض والتقييم.
    69. The first preventive peacekeeping mission, the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP), had been established in the former Yugoslav Republic of Macedonia. It had been praised for its success in preventing the violence in the region from spilling over to his country. UN 69 - وأضاف أن أول بعثة وقائية لحفظ السلام، وهي قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي، نفذت في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وقد كيل لها المديح لنجاحها في منع العنف الذي كان سائدا في المنطقة من الامتداد إلى بلده.
    According to the World Bank and the Asian Development Bank, Viet Nam has one of the highest rates of economic participation of women in the world, is one of the more advanced countries with respect to gender equality, and stands out in East Asia for its success in closing gender gaps in the last 20 years. UN وقد أشار البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي إلى أن فييت نام هي من البلدان التي حققت أعلى معدلات مشاركة اقتصادية للمرأة في العالم، وهي من أكثر البلدان تقدماً فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتحتل مركزاً متقدماً في شرق آسيا لنجاحها في سدّ التفاوت بين الجنسين في الأعوام العشرين الماضية.
    Expressing its deep appreciation to the Government of Qatar for the successful organization of the Sixth International Conference of New or Restored Democracies, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها لحكومة قطر لنجاحها في تنظيم المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    " The Security Council commends the Lebanese Government for the successful conduct of the elections, in accordance with the constitution and the planned schedule. UN ' ' ويثني مجلس الأمن على الحكومة اللبنانية لنجاحها في إجراء الانتخابات وفقا للدستور وفي المواعيد المقررة.
    The election of 18 judges and of the Prosecutor and Deputy Prosecutor was essential for the successful start of its work. UN وكان انتخاب 18 قاضياً والمدعي العام ونائب المدعي أمراً ضرورياً لنجاحها في بدء أعمالها.
    It commended the Bahamas for successfully ratifying many of the core international human rights instruments, thereby confirming the Government's commitment. UN وأثنت على جزر البهاما لنجاحها في التصديق على العديد من صكوك حقوق الإنسان الدولية الأساسية، وبالتالي تأكيد التزام الحكومة.
    32. In that connection, many delegations praised the Department of Public Information for successfully managing to meet the increasing demands for information and for the effective and professional service it was providing in the current financial crisis. UN ٢٣ - وفي هذا الصدد، أثنت وفود كثيرة على إدارة شؤون اﻹعلام لنجاحها في تلبية الطلبات المتزايدة على المعلومات وللخدمات الفعالة ذات الكفاءة المهنية التي تقدمها في ظل اﻷزمة المالية الحالية.
    My delegation takes this opportunity to commend Thailand for its successful hosting in Bangkok of the Fifth Meeting of the States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction -- the Ottawa Convention. UN ويغتنم وفدي هذه المناسبة ليشيد بتايلند لنجاحها في استضافة الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام - اتفاقية أوتاوا - في مدينة بانكوك.
    12. The Secretary-General commends all the parties concerned for their success in resolving the problems related to the presence of foreign armed forces in the territory of the Baltic States. UN ١٢ - يثني اﻷمين العام على جميع اﻷطراف المعنية لنجاحها في حل المشاكل المتصلة بوجود القوات المسلحة اﻷجنبية في أراضي دول بحر البلطيق.
    Singapore looked forward to timely completion of the activities of that working group. It congratulated the Commission for having successfully concluded the Model Law on International Commercial Arbitration, which the General Assembly had approved at the start of the year. UN وتتطلع سنغافورة قُدماً إلى اتمام أنشطة مجموعة العمل هذه في حينها وتهنئ اللجنة لنجاحها في إتمام نموذج قانون للتحكيم التجاري الدولي. وهو ما وافقت عليه الجمعية العامة في بداية العام.
    Delegations commended the secretariat on the success of its technical cooperation activities in support of the Palestinian Customs and Border Management and the establishment of the Palestinian Shippers' Council. UN 55 - وأشادت وفود بالأمانة لنجاحها في أنشطة التعاون التقني الداعمة للإدارة الفلسطينية للجمارك والحدود، وإنشاء مجلس الشاحنين الفلسطينيين.
    Those challenges are the result of the Commission's status as a non-United Nations body, as well as a reflection of its success in challenging powerful criminal networks. UN وهذه التحديات نتيجة مركز اللجنة بوصفها هيئة غير تابعة للأمم المتحدة، وتجسيداً لنجاحها في تحدي الشبكات الإجرامية القوية.
    Its success in this regard is fundamental to its success in cementing peoples' support, while such support would in turn help fight insurgency. UN ونجاحها في هذا الصدد أمر أساسي لنجاحها في تقوية دعم الشعب لها، في حين أن هذا الدعم سيساعد بدوره على مكافحة التمرد.
    As a result, those entities deserved credit for having succeeded in defusing many potentially violent situations, saving lives and preventing the destruction of property. UN ونتيجة لذلك، تستحق تلك الكيانات التقدير لنجاحها في نزع فتيل كثير من حالات العنف المحتملة، وإنقاذ اﻷرواح ومنع تدمير الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more