We have also responded to the Secretary-General's appeal for help in the tragedy of Rwanda. | UN | وقد استجبنا كذلك لنداء اﻷمين العام بطلب المساعدة في مأساة رواندا. |
The international community should respond generously to the Secretary-General's appeal for humanitarian assistance. | UN | وينبغي أن يستجيب المجتمع الدولي بسخاء لنداء اﻷمين العام بتقديم المساعدة اﻹنسانية. |
Above and beyond its preventive mission, COPAX is also a response to the Secretary-General's call for reserve forces. | UN | وفيما يفوق ويتجاوز مهمتها الوقائية فإن كوباكس هي أيضا استجابة لنداء الأمين العام الرامي إلى تكوين قوات احتياطية. |
Responding to the appeal by the Secretary-General of the United Nations for the active participation of civil society in the preparations for the Tunis Summit, Hereby: | UN | :: وتلبية لنداء الأمين العام للأمم المتحدة الموجه إلى المجتمع المدني للمشاركة بنشاط في الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة تونس العاصمة: |
We must heed the call of the Secretary-General who has said, | UN | ويتعين علينا أن نستجيب لنداء الأمين العام الذي قال، |
The debates on conflict prevention, held in November 1999 and again in July of this year, demonstrated the commitment of the Council to addressing this very important issue, in keeping with the Secretary-General's call for the United Nations in the twenty-first century to increasingly focus on preventive action. | UN | وتُظهر المناقشات التي جرت بشأن اتقاء الصراعات في تشرين الثاني/ نوفمبر 1999 ثم في تموز/يوليه من هذا العام، التزام المجلس بالتصدي لهذه المشكلة الهامة، استجابة لنداء الأمين العام الموجه للأمم المتحدة بأن يزداد تركيزها على الإجراءات الوقائية في القرن الحادي والعشرين. |
Commending the efforts of the international financial institutions and those States which responded to the appeal of the Secretary-General by taking into consideration the special economic problems arising from the implementation of the sanctions in their support programmes to the affected States, | UN | وإذ تثني على جهود المؤسسات المالية الدولية والدول التي استجابت لنداء اﻷمين العام عن طريق مراعاة المشاكل الاقتصادية الخاصة الناجمة عن تنفيذ الجزاءات في برامج دعمها للدول المتضررة، |
We renew our request to other friendly Governments to respond to the Secretary-General's appeal for contributions to the Trust Fund as a means of advancing the peace process in Liberia. | UN | وإننا نجدد التماسنا للحكومات الصديقة كي تستجيب لنداء اﻷمين العام بشأن الاسهام في الصندوق الاستئماني بوصفه وسيلة لتقدم عملية السلم في ليبريا. |
The international community should actively respond to the Secretary-General's appeal for humanitarian assistance to Afghanistan by generously contributing to the Fund set up for this purpose. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يستجيب بنشاط لنداء اﻷمين العام بتقديم المساعدة الانسانية الــى أفغانستان عـــن طريق الاسهام بسخاء في الصندوق المنشأ لهذا الغرض. |
It is hoped that the international community will actively respond to the Secretary-General's appeal for humanitarian assistance to Afghanistan by generously contributing to the Afghanistan Emergency Trust Fund set up for this purpose. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يستجيب المجتمع الدولي بنشاط لنداء اﻷمين العام لتقديم المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، وذلك عــن طريق اﻹسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني للطوارئ في أفغانستان الذي أنشئ لهذا الغرض. |
At the same time, it is somewhat disappointed at the meagre response of individual intergovernmental organizations to the Secretary-General's appeal to provide assistance to projects to minimize the tragic consequences of the disaster. | UN | ومع ذلك، أصيبت بيلاروس بخيبة أمل إزاء الاستجابة المتواضعة من بعض المنظمات الحكومية الدولية لنداء اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتوفير الدعم للمشاريع الهادفة الى تقليل اﻵثار المأساوية للكارثة. |
At the same time, we are somewhat disappointed at the meagre response of individual intergovernmental organizations to the Secretary-General's appeal to provide assistance to projects to minimize the tragic consequences of this disaster. | UN | وفي الوقت نفسه، نشعر بخيبة أمل إلى حد ما نتيجة الاستجابة الضئيلة من جانب المنظمات الحكومية الدولية منفردة لنداء اﻷمين العام بتقديم المساعدة إلى المشاريع لتقليل النتائج المأساوية لهذه الكارثة. |
44. They also expressed support for the Secretary-General's appeal to arms-exporting countries to refrain from transferring weapons to zones of conflict or tension. | UN | ٤٤ - وأعرب الوزراء أيضا عن تأييدهم لنداء اﻷمين العام إلى البلدان المصدرة لﻷسلحة للامتناع عن نقل اﻷسلحة إلى مناطق التوتر والنزاع. |
Bangladesh has never failed to respond effectively and promptly to the Secretary-General's call for peacekeeping and peace-building. | UN | إن بنغلاديش لم تتوان قط في الاستجابة بفعالية لنداء الأمين العام من أجل حفظ السلام وبناء السلام. |
Speaking for my delegation, India is ready to respond to the Secretary-General's call to help reinvigorate the global disarmament agenda. | UN | وباسم وفدي، أعرب عن استعداد الهند للاستجابة لنداء الأمين العام بالمساعدة على تنشيط الخطة العالمية لنـزع السلاح. |
Responding to the Secretary-General's call to reflect on the role of national institutions in conflict and post-conflict resolution, particular attention will be paid to this area. | UN | واستجابة لنداء الأمين العام لبحث دور المؤسسات الوطنية في حل الصراع وما بعد الصراع، وإيلاء اهتمام خاص بهذا المجال. |
Malaysia would strongly urge the 13 remaining countries to respond to the appeal by the Secretary-General to accede to and ratify the CTBT, pursuant to article XIV, so as to effect its entry into force as soon as possible. | UN | وتحث ماليزيا بقوة الـ 13 بلدا المتبقية على الاستجابة لنداء الأمين العام للانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والمصادقة عليها، عملا بالمادة الرابعة عشرة، كي يتسنى أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن. |
We therefore believe that we should all heed the call of the Secretary-General to strengthen our efforts to ensure universal access to education for all young people, particularly girls. | UN | ولذلك نعتقد أن علينا جميعا أن نصغي بإمعان لنداء الأمين العام بتعزيز جهودنا الرامية إلى ضمان انتفاع جميع الشبان بالتعليم، ولا سيما الفتيات. |
65. In response to the Secretary-General's call for the creation of a culture of communications within the Organization, the Department of Public Information is working more closely than ever with all Departments of the Secretariat to establish the capacity to devise and implement communications strategies to promote United Nations activities. | UN | 65 - واستجابة لنداء الأمين العام إيجاد ثقافة قائمة على الاتصال في داخل المنظمة، تعمل إدارة شؤون الإعلام على نحو أوثق من أي وقت سابق، مع جميع الإدارات في الأمانة لترسيخ القدرة على وضع وتنفيذ استراتيجيات اتصال تعزز أنشطة الأمم المتحدة. |
Commending the efforts of the international financial institutions, other international organizations and those States that responded to the appeal of the Secretary-General by taking into consideration the special economic problems arising from the implementation of the sanctions in their support programmes to the affected States, | UN | وإذ تثني على جهود المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية والدول التي استجابت لنداء اﻷمين العام عن طريق مراعاة المشاكل الاقتصادية الخاصة الناجمة عن تنفيذ الجزاءات في برامج دعمها للدول المتضررة، |
In that regard, it is important for the international community to join the call by the Secretary-General in urging the Government of Israel to provide detailed data on the exact place, quantity and type of those munitions to the United Nations as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم أن ينضم المجتمع الدولي لنداء الأمين العام في حث حكومة إسرائيل على أن تقدم للأمم المتحدة في أسرع وقت ممكن بيانات مفصلة دقيقة عن أماكن وكمية وأنواع هذه الذخائر. |
She therefore supported the Secretary-General's appeal for further funding for the Court. | UN | ولذلك أعربت عن تأييدها لنداء الأمين العام للمضي في تمويل المحكمة. |
However, the insurgents and outlaws have as usual rejected the above-mentioned initiative, turning a deaf ear to the appeal made by the Secretary-General of the United Nations, and refusing to respond favourably to the efforts undertaken by our brothers and friends with a view to consolidating the cease-fire agreement. | UN | رفض المتمردون الخارجون على الشرعية وكعادتهم تلك المبادرة والاستجابة لنداء اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومساعي اﻷشقاء واﻷصدقاء لتثبيت وقف إطلاق النار .. |