"لنزع الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • for nuclear disarmament
        
    • of nuclear disarmament
        
    • on nuclear disarmament
        
    • nuclear disarmament and
        
    • a nuclear disarmament
        
    • to nuclear disarmament
        
    • towards nuclear disarmament
        
    • for the denuclearization
        
    • nuclear weapons disarmament
        
    We now need to generate and demonstrate strong support not only for non-proliferation, but also for nuclear disarmament. UN نحتاج الآن إلى حشد وإبداء دعم قوي ليس لعدم الانتشار فحسب، ولكن كذلك لنزع الأسلحة النووية.
    That is why there should now be an emphasis on generating in civil society a momentum for nuclear disarmament. UN ولهذا السبب، ينبغي التركيز الآن على توليد زخم في المجتمع المدني لنزع الأسلحة النووية.
    On the other hand, we view with concern the lack of progress in the multilateral arena of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ونحن من ناحية أخرى ننظر بقلق إلى عدم إحراز تقدم في الساحة المتعددة الأطراف لنزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    However, positive steps must be followed up in order to move closer to the ultimate goal of nuclear disarmament. UN ومع ذلك، يجب متابعة الخطوات الإيجابية بغية الاقتراب أكثر من الهدف النهائي لنزع الأسلحة النووية.
    In that context, the Conference on Disarmament has been called upon, inter alia, to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament and to commence negotiation on a phased programme of nuclear disarmament within a specified time frame, including on a nuclear weapons convention. UN وفي ذلك السياق، طُلب إلى مؤتمر نزع السلاح، في جملة أمور، إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، والبدء بإجراء مفاوضات حول وضع برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي في إطار وقت محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية لنزع الأسلحة النووية.
    We believe that an FMCT is significant both for nuclear disarmament and for non—proliferation. UN إننا نعتقد أن إبرام معاهدة من هذا القبيل هو أمر له دلالته، سواء بالنسبة لنزع الأسلحة النووية أو بالنسبة لمنع انتشارها.
    The United Kingdom continues to regard the NPT as the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and the appropriate framework for nuclear disarmament. UN ولا تزال المملكة المتحدة ترى أن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الأساس لنظام عدم الانتشار النووي والإطار الملائم لنزع الأسلحة النووية.
    Report presented by Alyn Ware Global Coordinator of the Parliamentary Network for nuclear disarmament. UN تقرير مقدم من ألين واريه، المنسق العالمي للشبكة البرلمانية لنزع الأسلحة النووية
    Report presented by Alyn Ware Global Coordinator of the Parliamentary Network for nuclear disarmament UN تقرير مقدم من ألين واريه، المنسق العالمي للشبكة البرلمانية لنزع الأسلحة النووية
    There has been very little progress, and some setbacks, in implementing the 13 steps for nuclear disarmament adopted at the 2000 NonProliferation Treaty Review Conference. UN ولم يحدث إلا نزر يسير من التقدم، وحدثت بعض الانتكاسات، في تنفيذ الخطوات الثلاث عشرة لنزع الأسلحة النووية المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    16. A momentum for nuclear disarmament still needs to be built. UN 16 - ولا تزال الحاجة تدعو إلى بناء زخم لنزع الأسلحة النووية.
    However, positive steps must be followed up in order to move closer to the ultimate goal of nuclear disarmament. UN ومع ذلك، يجب متابعة الخطوات الإيجابية بغية الاقتراب أكثر من الهدف النهائي لنزع الأسلحة النووية.
    Thus, the treaty became the cornerstone both of nuclear disarmament and of non—proliferation. UN وعليه، باتت المعاهدة الركيزة الأساسية لنزع الأسلحة النووية وعدم انتشار هذه الأسلحة على السواء.
    From the twin perspectives of nuclear disarmament and non-proliferation, it will become an important milestone. UN ومن المنظورين التوأم لنزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار ستصبح المعاهدة معلماً هاماً.
    " In this context, the Group reaffirms its proposal contained in CD/1570 and CD/1571 on the programme of work and a draft decision and mandate for the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament. UN " وفي هذا الصدد، تعيد المجموعة تأكيد اقتراحها الوارد في الوثيقتين CD/1570 وCD/1571 بشأن برنامج العمل ومشروع مقرر بإنشاء لجنة مخصصة لنزع الأسلحة النووية.
    Others were of the view that the NPT was the preferred forum for dealing with the issue of security assurances, although some were also ready to accept dealing with NSA within the context of the mandate of an ad hoc committee on nuclear disarmament. UN ورأى البعض الآخر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي المحفل المفضل للتعامل مع قضية الضمانات الأمنية، بالرغم من استعداد البعض لقبول التعامل مع ضمانات الأمن السلبية في سياق ولاية لجنة مخصصة لنزع الأسلحة النووية.
    That document assigned the highest priority to nuclear disarmament, and any document that the Committee proposed to adopt should include a reference to that important and delicate issue. UN وقال إن تلك الوثيقة قد أولت أولوية عليا لنزع الأسلحة النووية وينبغي أن تتضمن كل وثيقة تقترح اللجنة اعتمادها إشارة إلى هذه القضية الهامة والحساسة.
    The adoption of a nuclear disarmament plan would act as a road map to create a world without nuclear weapons. UN وسوف يكون اعتماد خطة لنزع الأسلحة النووية بمثابة خارطة طريق لإنشاء عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    She encouraged the nuclear-weapon States parties to pursue negotiations on effective measures towards nuclear disarmament and to implement commitments that had been made at the 1995 and 2000 Review Conferences. UN وشجعت الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية على متابعة المفاوضات المتعلقة بالتدابير الفعالة لنزع الأسلحة النووية وتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمري الاستعراض لعامي 1995 و2000.
    In the Joint Statement of September 2005, the six nations agreed on a blueprint for the denuclearization of the Korean peninsula. UN وفي البيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005، اتفقت الدول الست على نموذج لنزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية.
    These include the theoretical and practical arguments for tactical nuclear weapons disarmament and the underpinning political and military logic. UN وتشمل هذه النقاط الحجج النظرية والعملية لنزع الأسلحة النووية التكتيكية والأسس التي يستند إليها المنطق السياسي والعسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more