"لنزع السلاح المتعدد الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • multilateral disarmament
        
    The Disarmament Commission is the sole deliberative body on multilateral disarmament. UN إن هيئة نزع السلاح هي الهيئة التداولية الوحيدة لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Those important events will provide opportunities for a new impetus for multilateral disarmament. UN وستوفر تلك المناسبات الهامة فرصا لإيجاد زخم جديد لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    But the quantitative increase in verification activities is not everything that is involved, because the Chemical Weapons Convention is not only an instrument of multilateral disarmament. UN ولكن الزيادة الكمية في أنشطة التحقق ليست كل شيء في هذا المجال، لأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ليست مجرد صك لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Regrettably, last year was not a very propitious one for multilateral disarmament. UN ولم تكن السنة الماضية مع الأسف سنة مؤاتية تماماً لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    The NPT, the main pillar of the multilateral disarmament and non-proliferation regimes, should be further strengthened. UN وينبغي زيادة تعزيز المعاهدة بوصفها الركيزة الأساسية لنزع السلاح المتعدد الأطراف ونظم عدم الانتشار.
    Finally, Mr. President, with regard to the rules of procedure, I think it is very clear that any mechanism that we establish in this Conference, which has a mandate as the sole negotiating body for multilateral disarmament, is a negotiating mechanism. UN وأخيراً، سيدي الرئيس، فيما يتعلق بالنظام الداخلي للمؤتمر، فأنني أعتقد أن من الواضح للغاية أن أية آلية نقوم بإنشائها في هذا المؤتمر تكون آلية تفاوضية لأن المؤتمر هو بحكم ولايته الهيئة التفاوضية الوحيدة لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Any change we are willing to make in the Committee will have repercussions for the two other essential components of multilateral disarmament: the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission. UN وأي تغيير نرغب في القيام به في اللجنة سوف تترتب عليه آثار بالنسبة للعنصرين الأساسيين الآخرين لنزع السلاح المتعدد الأطراف ألا وهما: مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    Norway shares the broad international agreement that the FMCT is the next logical step on our multilateral disarmament agenda. UN وتتشاطر النرويج الاتفاق الدولي الواسع النطاق على أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي الخطوة المنطقية التالية على جدول أعمالنا لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    The adoption in July 2001 of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects is an important step forward for multilateral disarmament. UN إن اعتماد برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه خطوة إلى الأمام لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    I believe that the First Committee should support the continuation next year of those constructive initiatives of the Conference presidencies in order not to leave the only negotiating body for multilateral disarmament and non-proliferation in perpetual disarray. UN وأعتقد أن اللجنة الأولى ينبغي أن تدعم استمرار تقديم رئاسات المؤتمر هذه المبادرات البناءة في السنة القادمة حتى لا تظل الهيئة التفاوضية الوحيدة لنزع السلاح المتعدد الأطراف وعدم الانتشار في حالة فوضى دائمة.
    77. Even though it had not yet entered into force, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was a major achievement for multilateral disarmament. UN 77 - ورغم أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لم تدخل حيز النفاذ بعد، فهي تعد إنجازا كبيرا بالنسبة لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    The possible abandonment of the Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems could well result in the unravelling of the agreements underpinning the whole system of multilateral disarmament. UN وإمكان التخلي عن المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية للحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية قد يؤدي بالفعل إلى حل الاتفاقات التي تدعم النظام الكامل لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Progress in our work here will not only provide the much-needed impetus to the NPT regime, but will also have wider implications for other multilateral disarmament activities with the United Nations or elsewhere. UN إن إحراز التقدم في عملنا هنا لن يعطي الدفعة الضرورية لنظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فحسب، ولكن ستكون له أيضاً آثار أوسع نطاقاً بالنسبة إلى الأنشطة الأخرى لنزع السلاح المتعدد الأطراف سواءً داخل الأمم المتحدة أو خارجها.
    The CD is the only negotiating forum for multilateral disarmament which includes among its members all the nuclearweapon States that are members of the NPT as well as the States that are not parties to the NPT which are assumed to possess nuclear weapons. UN فهذا المؤتمر هو المحفل التفاوضي الوحيد لنزع السلاح المتعدد الأطراف الذي يضم بين أعضائه جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار فضلاً عن الدول غير الأطراف فيها التي يفترض أنها تمتلك أسلحة نووية.
    Before concluding, I would like to strike a note of caution against taking the FMCT outside the Conference on Disarmament for negotiations, as we consider the Conference the sole negotiating forum for multilateral disarmament. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أدعو إلى توخي الحذر من نقل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى المفاوضات خارج مؤتمر نزع السلاح، لأننا نعتبر أن المؤتمر هو المنتدى التفاوضي الوحيد لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    7. The meetings held by nuclear-weapon States to discuss implementation of their commitments under article VI of the Treaty provided a forum for developing common positions on such issues as verification and transparency, a necessity in multilateral disarmament. UN 7 - وأفادت بأن الاجتماعات التي عقدتها الدول الحائزة للأسلحة النووية لمناقشة تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة توفر منتدى لتطوير مواقف مشتركة بشأن مسائل كالتحقق والشفافية، وتعتبر ضرورة لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    8. We are firmly convinced that the comprehensive and swift adoption of national measures to implement the Convention by all States parties would further enhance the role of the Convention as an important multilateral disarmament mechanism and promote, among other things, greater international cooperation for peaceful purposes as set out in article X of the Convention. UN 8- ولدينا اعتقاد راسخ بأن اعتماد كل دولة طرف لتدابير داخلية كاملة وعامة من دون تأخر بهدف تطبيق الاتفاقية لا يمكن إلا أن يزيد من تعزيز دور الاتفاقية بوصفها صكاً مهماً لنزع السلاح المتعدد الأطراف وأن يساهم في توسيع نطاق التعاون الدولي للأغراض السلمية، على نحو ما نصت عليه المادة العاشرة من الاتفاقية.
    However, it is within the capacity of its member States to reverse the impasse and enable the Conference on Disarmament to fulfil its mandate, provided that they show flexibility, sufficient motivation and the political will to make compromises that will necessarily have an impact on and significantly boost other multilateral disarmament initiatives within and outside the United Nations. UN إلا أن باستطاعة الدول الأعضاء في المؤتمر أن تُغير هذا الوضع الراهن كي يضطلع المؤتمر، مؤتمر نزع السلاح، بالدور الموكل إليه شريطة التحلي بالمرونة وتوافر الرغبة والإرادة السياسية للتوصل إلى حلول توافقية وممّا سينعكس حتماً على الأنشطة الأخرى لنزع السلاح المتعدد الأطراف داخل الأمم المتحدة أو خارجها ويعطيها دفعة قوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more