"لنشيد" - Translation from Arabic to English

    • to commend
        
    • to pay tribute to
        
    • commend the
        
    We also take this opportunity to commend the outgoing co-Chairs for their leadership of that process. UN كما نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالرئيسين المشاركين المنتهية ولايتهما على قيادتهما لتلك العملية.
    We therefore take this opportunity to commend the Committee for the high level of efficiency with which it has fulfilled its mandate. UN ولذلك، نغتنم هذه الفرصة لنشيد باللجنة على هذا المستوى الرفيع من الكفاءة التي أنجزت بها ولايتها.
    We would like to take this opportunity to commend the Secretary-General for his comprehensive and concise report. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالأمين العام على تقريره الشامل والموجز.
    We take this opportunity to pay tribute to a great man, who dedicated his life to his country and who at the end of his life left a nation that had earned the respect and admiration of the international community. UN ونغتنم هذه الفرصة لنشيد بذكرى رجل عظيم، كرَّس حياته لبلده وخلّف عند نهاية حياته أمة كسبت احترام وإعجاب المجتمع الدولي.
    We meet today to pay tribute to the contribution of older people and to formulate a strategy to help them lead the safe and dignified lives they deserve. UN إننا نجتمع اليوم لنشيد بإسهام المسنين، ولنضع استراتيجية تعينهم على أن يحيوا الحياة الآمنة الكريمة التي يستحقون.
    We also take this opportunity to commend your predecessor for her contribution to the work of the Assembly, in particular for her initiatives in the ongoing process of the United Nations reform. UN كما نغتنم هذه الفرصة لنشيد بسلفكم على إسهامها في أعمال الجمعية، وخاصة على مبادراتها في العملية المستمرة لإصلاح الأمم المتحدة.
    This meeting affords us a valuable opportunity to commend the efforts made by the international community and the progress made as reflected in the report of the Secretary-General. UN إن هذا الاجتماع يتيح لنا فرصة قيمة لنشيد بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي وبالتقدم المحرز على النحو الذي أبرزه تقرير الأمين العام.
    We should like to take this opportunity to commend the Chairman of the Conference, Ambassador Les Luck of Australia, for his efforts to bring the Review Conference to a successful conclusion. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشيد برئيس المؤتمر، السفير ليز لاك ممثل استراليا، على جهوده في اختتام المؤتمر الاستعراضي بنجاح.
    We also take this opportunity to commend the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its work in providing guidance and support to Member States in implementing provisions of the Convention. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضاً لنشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على عملها في تقديم الإرشاد والدعم للدول الأعضاء في تنفيذ أحكام هذه الاتفاقية.
    We wish to take this opportunity to commend the 1997 Report on the World Social Situation, which is composed of comprehensive and far-reaching assessments of global social issues as well as recommendations for policy options. UN ونغتنم هذه الفرصة لنشيد بتقرير ١٩٩٧ عن الحالة الاجتماعية فــي العالــم الذي يشمل تقييما شاملا بعيد اﻷثر للقضايا الاجتماعية العالمية وتوصيات للخيارات السياسية.
    We take this opportunity to commend the work of the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, particularly in the area of the illicit trade in small arms and light weapons. UN نغتنم هذه الفرصة لنشيد بعمل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بخاصةً في مجال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We take this opportunity and we are grateful for this opportunity to commend Palau's bilateral partners and friends who have overcome our new nation's remoteness to become involved and knowledgeable about our needs and aspirations. UN ونغتنم هذه الفرصة، ونحن ممتنون لمنحنا إياها، لنشيد بشركاء وأصدقاء بالاو الثنائيين الذين تغلبوا على البعد الجغرافي الجديد لدولتنا ليشاركوا في تلبية احتياجاتنا وطموحاتنا، ويصبحوا ملمين بها.
    We wish to take this opportunity to commend the Secretary-General for his comprehensive report (A/61/816), which clearly outlines the many challenges that we still face in fighting the HIV/AIDS pandemic. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنشيد بالأمين العام على تقريره الشامل (A/61/816)، الذي يحدد بوضوح التحديات العديدة التي لا نزال نواجهها في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    We wish to take this opportunity to commend the role played by the courageous men and women from various nations serving in the Stabilization Force and the United Nations International Police Task Force, and others who have contributed so significantly to the peace in Bosnia and Herzegovina. UN نود أن نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالدور الذي يضطلع به الرجال والنساء الشجعان من مختلف اﻷمم، الذين يخدمون في إطار قوة تثبيت الاستقرار وفي قوة الشرطة الدولية وغيرهما، والذين أسهموا مساهمة هامة في تحقيق السلم في البوسنة والهرسك.
    We should like to take this opportunity to pay tribute to the work done by the outgoing Chairman of UNSCOM and to assure his successor of our full support. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالعمل الذي أنجزه الرئيس السابق لتلك اللجنة ونؤكد لخلفه كامل تأييدنا له.
    We repose confidence in your ability and seize the opportunity also to pay tribute to your predecessor, Mr. Sychou of Belarus. UN ونحن نثق في قدرتكم ونغتنم هذه الفرصة لنشيد بسلفكم السيد سيتشو، ممثل بيلاروس.
    We take this opportunity to pay tribute to the efforts made by the countries of the Group of Latin American and Caribbean States that are current non-permanent members to keep the countries of our region as well informed as possible on the Council's work. UN ونغتنم هذه الفرصة لنشيد بالجهود التي بذلتها مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي هي أعضاء غير دائمين حاليا، لإبقاء بلدان منطقتنا، قدر الإمكان، على إطلاع جيد على أعمال المجلس.
    We wish to take this opportunity to pay tribute to Secretary-General Boutros Boutros-Ghali, for his commendable and tireless efforts in fulfilling the mission entrusted to him by this Organization and in enhancing the role of the United Nations. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشيد باﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى لجهوده الدؤوبة المحمودة في الاضطلاع بالمهمة التي أنيطت به من قبل هذه المنظمة وفي تعزيز دور اﻷمم المتحدة.
    We come from Africa, and South Africa, on this historic occasion to pay tribute to that founding ideal and to thank the United Nations for challenging with us a system that defined fellow humans as lesser beings. UN إننا نأتي من أفريقيا، من جنوب أفريقيا، في هذه المناسبة التاريخية لنشيد بالمثال الذي تأسست عليه اﻷمم المتحدة ولنشكرها ﻷنها تحدت معنا نظاما اعتبر بعض أعضاء الجنس البشري كائنات أدنى شأنا.
    We would like to take this opportunity to pay tribute to Ambassador Tanin for the able manner in which he has been guiding us through our complex deliberations and to assure him of our full support in this difficult task. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالسفير تانين على الطريقة القديرة التي يوجهنا بها في مداولاتنا المعقدة ولنؤكد له دعمنا الكامل في هذه المهمة الصعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more