"لنصف الوقت" - Translation from Arabic to English

    • half-time
        
    • part-time
        
    • half the time
        
    • half time
        
    • parttime
        
    Establishment of half-time health centre in Kfar Bada, Tyre area UN إنشاء مركز صحي لنصف الوقت في كفر بادا، منطقة صور
    Appointment of the full-time and half-time judges of the United Nations Dispute Tribunal UN تعيين قضاة متفرغين وقضاة لنصف الوقت في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    The General Assembly will now proceed to the election of the two half-time judges of the United Nations Dispute Tribunal. UN تشرع الجمعية العامة الآن في انتخاب القاضيين اللذين سيعملان لنصف الوقت في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    We have already elected three regular judges and two part-time judges to the Dispute Tribunal. UN لقد انتخبنا بالفعل ثلاثة قضاة دائمين وقاضيين لنصف الوقت في محكمة المنازعات.
    Then he knows the stuff only works half the time. Open Subtitles إذاً فهو يعلم كل شئ سيعمل لنصف الوقت فحسب
    The unemployed working under this scheme are given a regular work contract, at least half—time and either fixed—term or open—ended. UN والعاطلون المعينون بناء على هذا اﻹجراء، يعينون بموجب عقد عمل صحيح، لنصف الوقت على اﻷقل ولفترة محددة أو غير محددة.
    Each representative may vote for not more than two candidates for half-time appointment to the Dispute Tribunal. UN ولا يجوز لأي ممثل أن يصّوت لأكثر من مرشحَيْن لمنصب قاض يعمل لنصف الوقت في محكمة المنازعات.
    I also remind representatives that they may vote for not more than two candidates for half-time appointment to the Tribunal. UN وأذكر الممثلين أيضا بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من مرشحَيْن لمنصب قاض يعمل لنصف الوقت في محكمة المنازعات.
    The names of the three full-time judges will now be put into one box, while the names of the two half-time judges will be placed into the other. UN ستوضع الآن أسماء القضاة الثلاثة المتفرغين في صندوق، في حين سيوضع اسما القاضيين لنصف الوقت في الصندوق الآخر.
    The Dispute Tribunal is comprised of five fully independent professional judges, three full-time and two half-time. UN وتتألف هذه المحكمة من خمسة قضاة مهنيين مستقلين تماما، يعمل ثلاثة منهم على أساس التفرغ، واثنان لنصف الوقت.
    The other full-time judges and half-time judge are serving nonrenewable seven-year terms of office. UN ويُعيّن بقية القضاة المتفرغين والعاملين لنصف الوقت لفترة خدمة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Establishment of half-time health centre in Kfar Bada, Tyre area UN إنشاء مركز صحي لنصف الوقت في كفر بادا، منطقة صور
    New York, Geneva and Nairobi should each have a full-time judge, while Santiago and Bangkok should each have a half-time judge. UN وينبغي أن يكون هناك قاض متفرغ في كل من نيويورك وجنيف ونيروبي، وقاض يعمل لنصف الوقت في كل من سانتياغو وبانكوك.
    2 half-time UNDT Judges in Santiago and Bangkok UN قاضيان يعملان لنصف الوقت في محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة في سانتياغو وبانكوك
    If two civil servants who are a married couple both wish to convert to half-time employment in order to raise their children, they may do so. UN ويمكن للموظفين المتزوجين أن يستفيدوا الإثنان من الإجازة للعمل لنصف الوقت من أجل تربية أطفالهما.
    (ix) Periods of leave without pay and leave for the purpose of converting to half-time employment of less than one year's duration. UN ' 9 ' الإجازة بدون مرتب ومن أجل العمل لنصف الوقت لبضعة أشهر.
    Annex 2 contains a table showing the proportion of part-time workers over the period 1987-1999 who would prefer to work more hours or who are looking for full-time work. UN ويشتمل المرفق الثاني على جدول يوضح نسبة العاملين لنصف الوقت في الفترة ما بين 1987 و1999، الذين يفضلون العمل لمدة أطول أو يبحثون عن عمل منتظم.
    In 1990 the number of women workers who worked part-time wanting additional hours was 12.4 per cent. UN ففي عام 1990، كان عدد العاملات اللاتي كن يعملن لنصف الوقت ويرغبن في الحصول على ساعات عمل إضافية بنسبة 12.4 في المائة.
    By 1996, this had risen to 24 per cent of female part-time workers. UN وبحلول عام 1996، ازداد عدد العاملات لنصف الوقت بنسبة 24 في المائة.
    Yeah, well, the Colonel's intel is fucked half the time. Open Subtitles نعم اذا العقيد ومعلوماته مضيعة لنصف الوقت
    Considering the long half time of degradation for TBT, it is likely that TBT will remain in the water column and sediment for up to twenty years after the cessation of TBT inputs to the environment. UN ونظراً لنصف الوقت المتاح لتحلل هذه المركبات، فإن من المحتمل أن تظل هذه المركبات في عمود ورواسب المياه لفترة تصل إلى عشرين عاماً بعد وقف مدخلات المركبات في البيئة.
    Through its Art School, the Centre offers many parttime courses in the visual and applied arts. UN ويقدم المركز دورات عديدة لنصف الوقت في مجال الفنون البصرية والتطبيقية من خلال مدرسته للفنون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more