"لنطاق تطبيق" - Translation from Arabic to English

    • the scope of application of
        
    • of the scope of application
        
    • the extent of implementation of
        
    • limit the scope of
        
    • scope of application of the
        
    First, the scope of application of the draft articles had to be clearly defined. UN أولها، ضرورة تعيين حدود واضحة لنطاق تطبيق مشاريع المواد.
    A suggestion to delete the definition also did not receive support on the basis that this could leave a gap which might lead to uncertainty as to the scope of application of the Model Law. UN وكذلك الاقتراح بحذف التعريف لم يحظ بالتأييد على أساس أن من شأنه أن يترك ثغرة قد تؤدي إلى عدم اليقين بالنسبة لنطاق تطبيق القانون النموذجي.
    That proposal also did not receive sufficient support as it did not provide an actual definition and could have the unintended effect of providing enacting States with the possibility of further limiting the scope of application of the Model Law. UN ولم يحظ هذا الاقتراح أيضا بالدعم الكافي ﻷنه لم يوفر تعريفا فعليا وﻷنه قد يترتب عليه اﻷثر غير المقصود وهو اعطاء الدول المشرعة إمكانية إجراء المزيد من التضييق لنطاق تطبيق القانون النموذجي.
    Belgium thus confirms the " functional " approach of its definition of the scope of application of international treaties on outer space. UN وبذلك، تؤكّد بلجيكا على النهج " الوظيفي " لتعريفها لنطاق تطبيق المعاهدات الدولية المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Belgium thus confirms the " functional " approach of its definition of the scope of application of international treaties on outer space. UN وبذلك، تؤكّد بلجيكا على النهج " الوظيفي " لتعريفها لنطاق تطبيق المعاهدات الدولية المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    " 31. Requests the Secretary-General to prepare, through the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, an analytical report on the extent of implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, to be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session and to the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session; UN " 31 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد عن طريق مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقريرا تحليليا لنطاق تطبيق برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري من أجل عرضه على الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين وعلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين؛
    14. Several delegations had expressed concern regarding the scope of application of the draft Convention, as set forth in article 4. UN ١٤ - ومضت تقول إن عددا من الوفود أعرب عن القلق بالنسبة لنطاق تطبيق مشروع الاتفاقية، على نحو هو مُبين في المادة ٤.
    8.5 The complainants then make a thorough analysis of the scope of application of articles 1, paragraph 1, and 16, paragraph 1, of the Convention. UN 8-5 ثم يقدم أصحاب الشكوى تحليلاً دقيقاً لنطاق تطبيق الفقرة 1 من المادة 1، والفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية.
    Further, it was suggested that if a contract of carriage entered into between a door-to-door carrier and a performing carrier came under the scope of application of another international convention, that convention and the draft instrument would apply simultaneously. UN علاوة على ذلك، رئي أنه إذا خضع عقد نقل مبرم بين الناقل من الباب إلى الباب وناقل منفذ، لنطاق تطبيق اتفاقية دولية أخرى، فإن تلك الاتفاقية ومشروع الصك من شأنهما أن يُطبّقا معاً بالتزامن.
    It would, therefore, be appropriate at present, in the context of the Open-ended Working Group established by the General Assembly, for Member States to undertake a thorough examination of the scope of application of the veto. UN وسيكون من الملائم لذلك في الوقت الحالي، أن تضطلع الدول اﻷعضاء، في سياق الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة، بإجراء دراسة شاملة لنطاق تطبيق حق النقض.
    3. AI stated that in addition to proposing an expansion in the scope of application of the death penalty, the new draft legislation would decrease further the few safeguards provided in the Penal Code. UN 3- وذكرت منظمة العفو الدولية أنه بالإضافة إلى اقتراح توسيع لنطاق تطبيق عقوبة الإعدام، من شأن مشروع التشريع الجديد أن يزيد في الحدّ من الضمانات القليلة التي يوفرها القانون الجنائي.
    My legal analysis of the scope of application of the 1994 Convention, which was elaborated by Member States and to which the United Nations is not a party, is without prejudice to the views of States, or the decisions of national or international jurisdictions, before which the perpetrators of any of the acts prohibited thereunder will be brought to justice. UN ولا يخل تحليلي القانوني لنطاق تطبيق اتفاقية عام 1994 التي أعدتها الدول الأعضاء، وليست الأمم المتحدة طرفا فيها، بآراء الدول أو بقرارات الولايات القضائية الوطنية والدولية التي يمثل أمامها مرتكبو أي أعمال محظورة بموجب الاتفاقية.
    It spells out the Committee's understanding of the scope of application of article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights and represents an authoritative interpretative guideline on the complex issue of derogations, which has long been recognized as a key issue regarding the protection of fundamental rights in internal crisis situations. UN ويوضح التعليق فهم اللجنة لنطاق تطبيق المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويمثل مبدأً إرشادياً تفسيرياً رسمياً بشأن مسألة عدم التقيد المعقدة التي اعتُرف منذ أمد طويل بأنها إحدى المسائل الرئيسية المتعلقة بحماية الحقوق الأساسية في حالات الأزمات الداخلية.
    Lastly, the excessively broad definition of the scope of application of the text did not seem relevant; in fact, the Convention did not require for its application that the parties be situated in a State which had adhered to it. It therefore created obligations for States which were not be parties to it, thus constituting a precedent which did not seem desirable in international law. UN وأخيراً قالت إن التعبير الواسع جداً لنطاق تطبيق النص لا يبدو متسقاً مع الضرورة، فالواقع أن الاتفاقية لا تتطلب من أجل تطبيقها أن يكون الأطراف في دولة منضمة إلى الاتفاقية، وهي بذلك تنشئ التزامات على الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية، وهو ما يشكِّل سابقة ليست مرغوبة فيما يبدو في القانون الدولي.
    " 32. Requests the Commission on Human Rights to undertake, at its fifty-ninth session, a detailed review of the extent of implementation of the Programme of Action for the Third Decade prior to its ending in 2003, based on the findings of the report referred to in the preceding paragraph, and to transmit its recommendations to the General Assembly at its fifty-eighth session; UN " 32 - تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تقوم أثناء دورتها التاسعة والخمسين بإجراء استعراض مفصل لنطاق تطبيق برنامج عمل العقد الثالث قبل نهايته في عام 2003، استنادا إلى نتائج التقرير المشار إليه في الفقرة السابقة، وتقديم توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    The outsourcing of military activities being a reality of contemporary warfare, it seemed inappropriate to address this reality by expanding almost without limit the scope of application of a convention that had hitherto found little support in the international community. UN وأضافت أنه لما كان إسناد الأنشطة العسكرية إلى جهات خارجية يمثل واقعا من وقائع الحرب المعاصرة، فإنه يبدو من غير الملائم مواجهة هذا الواقع بتوسيع يكاد يكون دون حدود لنطاق تطبيق اتفاقية لم تلق حتى الآن دعما يذكر في المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more