"لنظام الرعاية الصحية" - Translation from Arabic to English

    • health care system
        
    • the health-care system
        
    • for the healthcare system
        
    • health-care system of
        
    • 's health-care system
        
    • of the healthcare system
        
    In the cases of Jordan and Nicaragua, the amounts shown in column A represent allocations to the whole primary health care system. UN وفي حالتي اﻷردن ونيكاراغوا تمثل المبالغ المبيﱠنة بالعمود ألف المخصصات لنظام الرعاية الصحية اﻷولية بأكمله.
    An even bigger challenge is improvement in the qualitative aspect of the health care system in Pakistan. UN وهناك تحدي أكبر يتمثل في تحسين الجانب النوعي لنظام الرعاية الصحية في باكستان.
    Improvement of mother-and-child services is part of the overall health care system reform. UN ويدخل تحسين الخدمات المقدمة للأم والطفل في إطار الإصلاح الشامل لنظام الرعاية الصحية.
    Because the general reform of the health-care system had not solved that specific problem a nation-wide discussion, coordinated by the Psychiatric Society, was under way to formulate a special mental health-care programme. UN وبسبب أن الإصلاح العام لنظام الرعاية الصحية لم يحل هذه المشكلة المحددة، فقد بدأت مناقشة على النطاق القومي تنسقها جمعية الأطباء النفسانيين، وذلك لوضع برنامج خاص لرعاية الصحة العقلية.
    The functional capacity of the health-care system has also deteriorated. UN وتدهورت كذلك القدرة الوظيفية لنظام الرعاية الصحية.
    The Committee is concerned that, despite the fact that budget allocation on health, including public health, has increased in the State party, the overall funds available for the healthcare system remain insufficient. UN 26- وتشعر اللجنة بالقلق لأن مجموع الأموال المتاحة لنظام الرعاية الصحية لا يزال غير كاف، على الرغم من زيادة مخصصات الصحة في ميزانية الدولة الطرف، بما في ذلك مخصصات الصحة العامة.
    This comes as a major challenge for the health care system in our countries, according to our national policies and as indicated by the Organization for Economic Cooperation and Development. UN ويشكل هذا تحديا كبيرا لنظام الرعاية الصحية في بلداننا، وفقا لسياساتنا الوطنية، وكما تشير إلى ذلك منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي.
    170. General framework: Belgium wishes to outline the major features of the modernization of its health care system that is now in progress. UN ٠٧١- اﻹطار العام: تود بلجيكا عرض الخطوط اﻷساسية لعملية التحديث الجارية لنظام الرعاية الصحية فيها.
    Special importance was paid to the Integral health care system, attempting to widen coverage by means of agreements with non-governmental organizations looking after traditionally marginalized sections of the population. UN وأُعيرت أهمية خاصة لنظام الرعاية الصحية الشامل الذي يسعى إلى توسيع نطاق التغطية عن طريق إبرام اتفاقات مع المنظمات غير الحكومية التي تعتني بقطاعات السكان التي تعاني عادة من التهميش.
    Moreover, the health care system and the community should work together, using health care wherever possible as an opportunity to gain access to children for other positive purposes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لنظام الرعاية الصحية والمجتمع المحلي العمل معا، واستخدام الرعاية الصحية حيثما أمكن كفرصة تتيح الوصول إلى اﻷطفال لغير ذلك من اﻷغراض اﻹيجابية.
    Expenditure allocated to the health care system UN الإنفاق المخصص لنظام الرعاية الصحية
    The expenditure allocated to the whole health care system is 705 USD per capita. UN 475- يبلغ الإنفاق المخصص لنظام الرعاية الصحية كله 705 دولارات للفرد.
    For example, the radical reform of the health-care system included the development of a national model for mother and child health care whose effectiveness has been recognized worldwide. UN وعلى سبيل المثال، فإن الإصلاح الجذري لنظام الرعاية الصحية شمل إعداد نموذج وطني للرعاية الصحية للأم والطفل جرى الإقرار بفعاليته عالميا.
    the health-care system should develop strategies to reach out to men, women who are not pregnant and adolescents in order to raise their awareness about the health-care support offered and to promote responsible sexual and reproductive behaviour. UN وينبغي لنظام الرعاية الصحية أن يضع استراتيجيات للوصول إلى الرجال والنساء غير الحوامل والمراهقين من أجل توعيتهم بشأن دعم الرعاية الصحية المقدمة وتشجيع انتهاج سلوك جنسي وإنجابي مسؤول.
    36. Improvement of the health-care system and the instilling of healthy lifestyle habits among the population are of fundamental importance in Belarus's social policy. UN 36- وتعطي بيلاروس أهمية كبرى في سياق السياسة الاجتماعية لنظام الرعاية الصحية ولتشكيل عادات المعيشة الصحية لدى سكانها.
    14. Since July 2006, Hungary had been witnessing the gradual renewal of the health-care system. UN 14 - وأضافت أنه منذ تموز/يوليه 2006 شهدت هنغاريا تجديدا تدريجيا لنظام الرعاية الصحية.
    The Commission will, in addition to the above, have the specific tasks of gathering all information relating to the family, seeing to the protection of children and proposing improvements in the health-care system to the benefit of the family. UN وستتولى اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، المهام المحددة التالية: جمع كل المعلومات المتعلقة بالأسرة، والسهر على حماية الأطفال، واقتراح تعديلات لنظام الرعاية الصحية لصالح الأسرة.
    Most of the deaths took place during the neonatal period, which represents a challenge to the health-care system, as these deaths are more difficult to prevent. UN وقد حدثت معظم الوفيات في أثناء الفترة السابقة للولادة، وذلك يمثل تحديا لنظام الرعاية الصحية لأنه من الأصعب منع وقوع هذه الوفيات.
    54. CESCR was concerned that, despite the fact that budget allocation on health had increased, the overall funds available for the healthcare system remained insufficient. UN 54- وأعربت اللجنة عن القلق لأن مجموع الأموال المتاحة لنظام الرعاية الصحية لا يزال غير كاف، على الرغم من زيادة مخصصات الصحة في الميزانية(107).
    :: health-care system of universal health insurance is reframed UN :: وضع إطار جديد لنظام الرعاية الصحية ضمن التأمين الصحي الشامل
    The hospital of the future in Astana will be the engine of the modernization of Kazakhstan's health-care system. UN وسيشكل مستشفى المستقبل في أستانا دافع التحديث لنظام الرعاية الصحية في كازاخستان.
    In providing health care to the population, priority was given to the satisfaction of those needs whose neglect could endanger the biological survival of the nation and significantly undermine the social, humane and ethical foundations of the healthcare system. UN وأعطيت الأولوية في توفير الرعاية الصحية للسكان إلى استيفاء الاحتياجات التي يمكن أن يسفر إهمالها عن الإضرار بالبقاء البيولوجي للأمة والتقويض الكبير للركائز الاجتماعية والإنسانية والأدبية لنظام الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more