"لنظام حماية" - Translation from Arabic to English

    • protection system
        
    • the system of protection for
        
    • protection regime
        
    • the system of protection of
        
    • of the system of protection
        
    • the system for the protection
        
    Modelling and developing of children's rights protection system (1995); formation of State Children's Rights Protection Centre. UN وضع نموذج لنظام حماية حقوق الطفل وتطويره، 1995؛ إنشاء مركز رسمي لحماية حقوق الطفل.
    In addition, the deinstitutionalization of the child protection system would allow disabled children to live in a normal, caring environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتيح إلغاء تخصيص مؤسسات لنظام حماية الأطفال الحياة في بيئة طبيعية حانية للأطفال المعوقين.
    245. MPF is just one of the three pillars of Hong Kong's retirement protection system. UN 245- صندوق الادخار الإجباري هو أحد الركائز الثلاث لنظام حماية التقاعد في هونغ كونغ.
    1. Article 4 of the Covenant is of paramount importance for the system of protection for human rights under the Covenant. UN 1- تتسم المادة 4 من العهد بأهمية قصوى بالنسبة لنظام حماية حقوق الإنسان بمقتضى العهد.
    1. Article 4 of the Covenant is of paramount importance for the system of protection for human rights under the Covenant. UN 1- تعد المادة 4 من العهد ذات أهمية قصوى بالنسبة لنظام حماية حقوق الإنسان بمقتضى العهد.
    While the approaches differ in terms of their likely reliability and cost-effectiveness, they provide the main components of an effective protection regime. UN وفي حين تتباين النهج من حيث مدى موثوقيتها وفعاليتها ومن حيث التكلفة، فإنها تتيح العناصر الأساسية لنظام حماية فعال.
    Other matters of significance for unified functioning of the system of protection of cultural heritage. UN مسائل أخرى ذات مغزى من أجل التشغيل الموحد لنظام حماية التراث الثقافي.
    14. Every individual citizen is entitled to enjoy human rights and the State is obliged to ensure those rights-this is one of the important features of the system for the protection and promotion of human rights in our country. UN 14- ويحق لكل فرد من المواطنين التمتع بحقوق الإنسان والدولة ملزَمة بكفالة تلك الحقوق، وتلك هي إحدى السمات الهامة لنظام حماية وتعزيز حقوق الإنسان في البلد.
    The principles of non-discrimination, universality and equality of rights are essential and represent the backbone of the Moldovan human rights protection system. UN ومبادئ عدم التمييز وعالمية الحقوق والمساواة في التمتع بها هي مبادئ أساسية وتمثل العمود الفقري لنظام حماية حقوق الإنسان في مولدوفا.
    The adoption of that important document speaks to the recognition by the international community of the danger that terrorism poses to the human rights protection system at the national, regional and international levels. UN ويؤكد اعتماد تلك الوثيقة الهامة إقرار المجتمع الدولي بالخطر الذي يمثله الإرهاب لنظام حماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    According to the State party, inconsistent case-law may also have serious detrimental effects on the overall credibility of the human rights protection system at international level. UN ووفقا للدولة الطرف، يمكن أيضا أن تخلف قوانين الدعوى غير المتسقة آثارا خطيرة وضارة على المصداقية الكلية لنظام حماية حقوق اﻹنسان على المستوى الدولي.
    The European Union reiterates its call to all States that have not yet done so to place all their nuclear material under an effective protection system, in accordance with international guidelines. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي مرة أخرى دعوته الموجهة الى جميع الدول التي لم تخضع بعد كل موادها النووية لنظام حماية فعال، وفقا للتوجيهات اﻹرشادية الدولية، أن تفعل ذلك.
    Emphasizing that the treaty bodies were the pillars of the human rights protection system enjoying the highest legitimacy, he made clear that the main challenge for the future was how to strengthen the treaty body system. UN وأكد على أن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات هي بمثابة الأركان لنظام حماية حقوق الإنسان وأنها تتمتع بأعلى درجات الشرعية، وأوضح قائلا إن التحدي الرئيسي في المستقبل هو كيفية تعزيز منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    In 2006, according to data of the Central Bank of the protection system (SPRAR), of the approximately 7,030 asylum-seekers, over 5,000 have benefited from the Service. UN وفي عام 2006، طبقا لبيانات المصرف المركزي لنظام حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين، استفاد من الخدمة أكثر من 000 5 شخص من ملتمسي اللجوء البالغ عددهم 030 7 شخصا تقريبا.
    Nevertheless, the Committee remains concerned about the lack of coordination between the various sectors of child protection and at the absence of an overall structural vision of the child protection system. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء غياب التنسيق بين شتى القطاعات المعنية بحماية الطفل وانعدام رؤية هيكلية شاملة لنظام حماية الطفل.
    1. Article 4 of the Covenant is of paramount importance for the system of protection for human rights under the Covenant. UN 1 - تعد المادة 4 من العهد ذات أهمية قصوى بالنسبة لنظام حماية حقوق الإنسان بمقتضى العهد.
    1. Article 4 of the Covenant is of paramount importance for the system of protection for human rights under the Covenant. UN 1- تتسم المادة 4 من العهد بأهمية قصوى بالنسبة لنظام حماية حقوق الإنسان بمقتضى العهد.
    1. Article 4 of the Covenant is of paramount importance for the system of protection for human rights under the Covenant. UN 1- تتسم المادة 4 من العهد بأهمية قصوى بالنسبة لنظام حماية حقوق الإنسان بمقتضى العهد.
    While recognizing the many achievements of the ozone protection regime, he noted that the Protocol's work was not yet complete. UN وبعد أن اعترف بالعديد من الإنجازات لنظام حماية الأوزون، أشار إلى أن عمل البروتوكول لم ينته بعد.
    The manual includes doctrine texts that help understand the importance of this law in the system of protection of human rights of women on the internal front, based on the Constitution of the Republic, and on the international front, under the international treaties and conventions ratified by Brazil. UN ويحتوي الدليل على نصوص مذهبية تساعد على تفهم أهمية هذا القانون بالنسبة لنظام حماية حقوق الإنسان للمرأة على الجبهة الداخلية، بناء على دستور الجمهورية؛ وعلى الجبهة الدولية، بموجب المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها البرازيل.
    AIS is intended for collection, storage and processing of data on domestic violence, informing individuals and the central and local public authorities about the institutions and services of the system of protection of the victims of domestic violence, about services and programs for the rehabilitation of offenders, as well as about the beneficiaries of the system. UN ويهدف المفهوم إلى جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي وخزنها وتجهيزها وإبلاغ الأفراد والسلطات المركزية والمحلية العامة عن المؤسسات والخدمات التابعة لنظام حماية ضحايا العنف المنزلي ودوائرها، وعن الخدمات والبرامج المتاحة لإعادة تأهيل الجناة، وكذلك عن المستفيدين بالنظام.
    82. The creation, by Decree No. 77/571 of 11 November 1977, of the Department of Supervised Education conferred legal and judicial status on the system for the protection of children during the period 1977 to 1998. UN 82- وفي الفترة 1977-1998، مُنح إنشاءُ إدارة التعليم المراقَب بموجب المرسوم رقم 77/571 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1977 وضعاً قانونياً وقضائياً لنظام حماية الطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more