"لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • the nuclear non-proliferation regime
        
    • to the NPT regime
        
    • the non-proliferation regime
        
    • nuclear non-proliferation regime and
        
    Only if that were to occur could we hope for a gradual strengthening of the nuclear non-proliferation regime. UN وفي تلك الحالة وحدها يمكننا أن نأمل في التعزيز التدريجي لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The decision of the Democratic People's Republic of Korea to pursue nuclear weapons represents a critical challenge to the nuclear non-proliferation regime and the stability and security of the Asia-Pacific region. UN ويشكل قرار جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية مواصلة السعي إلى حيازة الأسلحة النووية تحديا خطيرا لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية ولاستقرار وأمن منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    It remains the bedrock of the nuclear non-proliferation regime, the collective pursuit of nuclear disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. UN ولا تزال المعاهدة تشكل الركيزة الأساسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية والسعي الجماعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    It represents a serious challenge to the NPT regime. UN وهي تمثل تحديا خطيرا لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Being the first European State that ratified it in 1997 it considers the Treaty as one of the pillars of the non-proliferation regime. UN ونظرا لكونها أول دولة أوروبية صدقت عليها في عام 1997، فهي تعتبرها أحد الأعمدة الهامة لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It remains the bedrock of the nuclear non-proliferation regime, the collective pursuit of nuclear disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. UN ولا تزال المعاهدة تشكل الركيزة الأساسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية والسعي الجماعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    We pay tribute to the Agency's efforts to implement safeguards agreements in Iran and Syria and to use its expert capacities to guarantee the sustainable operation of the nuclear non-proliferation regime. UN ونشيد بجهود الوكالة لتنفيذ اتفاقات الضمانات في إيران وسوريا، واستخدام قدرات الخبراء لديها لضمان التشغيل المستدام لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    15. The discovery of an extensive black market network in nuclear materials and technologies posed a serious challenge to the nuclear non-proliferation regime. UN 15 - وأضاف أن اكتشاف شبكة سوق سوداء كبيرة في المواد والتكنولوجيات النووية تشكل تحديا خطيرا لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    15. The discovery of an extensive black market network in nuclear materials and technologies posed a serious challenge to the nuclear non-proliferation regime. UN 15 - وأضاف أن اكتشاف شبكة سوق سوداء كبيرة في المواد والتكنولوجيات النووية تشكل تحديا خطيرا لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    2. The safeguards system of the IAEA is a fundamental pillar of the nuclear non-proliferation regime. UN 2 - ونظام الضمانات الخاص بالوكالة هو ركيزة أساسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Morocco believes that the NPT is the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and a key instrument for the maintenance of peace and security in the world. It has therefore always supported initiatives aimed at strengthening the authority of this regime and promoting its universality. UN ويعتبر المغرب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل اللبنة الرئيسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية ووسيلة رئيسية من وسائل صون السلم والأمن في العالم.كما أنه ساند دوما المبادرات الرامية إلى تعزيز سلطة هذا النظام وإلى تعميمه عالميا.
    Morocco believes that the Non-Proliferation Treaty is the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and a key instrument for the maintenance of peace and security in the world. It has therefore always supported initiatives aimed at strengthening the authority of this regime and promoting its universality. UN ويعتبر المغرب أن هذه المعاهدة تشكل اللبنة الرئيسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية ووسيلة رئيسية من وسائل صون السلم والأمن في العالم.كما أنه ساند دوما المبادرات الرامية إلى تعزيز سلطة هذا النظام وإلى تعميمه عالميا.
    1. As a cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and a foundation for the promotion of nuclear disarmament, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has made immense contributions to maintaining and strengthening international peace and security since its entry into force in 1970 and particularly after the end of the Cold War. UN 1- لقد كانت لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، منذ أن بدأ نفاذها في عام 1970، وخاصة بعد نهاية الحرب الباردة، مساهمات كبيرة في صون وتعزيز السلم والأمن الدوليين، بوصفها حجر الزاوية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية والدعامة الأساسية لتعزيز نزع السلاح النووي.
    The decision of the Democratic People's Republic of Korea to pursue the possession of nuclear weapons creates a serious challenge to the nuclear non-proliferation regime and to the stability and security of the Asia-Pacific region, which was already exacerbated by the missile tests in July. UN ويخلق قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بحيازة الأسلحة النووية تحديا خطيرا لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية ولحالة الاستقرار والأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تضاعف أصلا بسبب التجارب على القذائف في تموز/يوليه.
    The North Korean nuclear question continues to pose a grave threat to the peace and security of East Asia and to the international community as a whole, as well as a serious challenge to the NPT regime. UN ولا تزال المسألة النووية لكوريا الشمالية تشكل تهديدا خطيرا لسلم وأمن شرق آسيا وللمجتمع الدولي بأسره، وتمثل أيضا تحديا خطيرا لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The States Parties stress the urgent need for Israel to accede to the Treaty without further delay, to place all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards and to conduct its nuclear related activities in conformity with the non-proliferation regime, in order to enhance the universality of the Treaty and to avert the risk of nuclear proliferation in the Middle East. UN لذا تؤكد الدول الأطراف على الضرورة الملحة لانضمام إسرائيل إلى المعاهدة دون مزيد من التأخير، وأن تضع جميع مرافقها النووية تحت كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تقوم بجميع أنشطتها المتصلة بالأسلحة النووية طبقا لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية وذلك بغية تعزيز انطباق المعاهدة على جميع الدول وتفادي أخطار انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more