However, the Committee remains concerned at the current situation of the juvenile justice system. | UN | بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة بسبب الوضع الراهن لنظام قضاء الأحداث. |
Furthermore, considerable reform of the juvenile justice system was currently under way. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حالياً الاضطلاع بإصلاح ذي شأن لنظام قضاء الأحداث. |
The Office of the High Commissioner for Human Rights and the Government of the Philippines signed a project document in 1999 to undertake a comprehensive reform of the juvenile justice system. | UN | ووقّع المكتب المذكور وحكومة الفلبين وثيقة مشروع في سنة 1999 للاضطلاع بإصلاح شامل لنظام قضاء الأحداث. |
The project also opened the task force to the representatives of the identified main pillars of the juvenile justice system. | UN | كما فتح المشروع باب قوة العمل أمام ممثلي الأركان الرئيسية المحددة لنظام قضاء الأحداث. |
The main objective of the juvenile justice system should be to promote the child's reintegration in society. | UN | وينبغي أن يتركز الهدف الرئيسي لنظام قضاء الأحداث على تعزيز إعادة إدماج الطفل في المجتمع. |
Despite the availability of statutes to regulate the juvenile justice system, the challenge has been that judges have not been applying the protections provided for in the provisions. | UN | بيد أن القضاة لا يطبقون تدابير الحماية التي تنص عليها الأحكام التشريعية لنظام قضاء الأحداث. |
117. The lack of centralized disaggregated data on children who enter the juvenile justice system remains a challenge across regions and compromises the monitoring and evaluation of policies and programmes on diversion and restorative justice. | UN | 117- لا تزال مسألة عدم وجود بيانات مركزية مصنفة بشأن الأطفال الذين يخضعون لنظام قضاء الأحداث تطرح تحدياً في جميع المناطق وتقوض عملية رصد وتقييم السياسات والبرامج المتعلقة بالتحويل والعدالة الإصلاحية. |
In Timor-Leste, it provided support to the juvenile justice system. | UN | وفي تيمور-ليشتي، قدم المكتب دعما لنظام قضاء الأحداث. |
A second phase of support for the juvenile justice system in Lebanon, focusing on girls, has begun, while a project to strengthen legislative and institutional capacity for juvenile justice in Egypt has been initiated. | UN | وابتدأت مرحلة ثانية من الدعم لنظام قضاء الأحداث في لبنان حيث يجري التركيز على الفتيات، في حين استهل مشروع لتعزيز القدرات التشريعية والمؤسسية المتعلقة بقضاء الأحداث في مصر. |
The Office also worked together with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Cambodian National Council on Children to help develop a legal framework for the juvenile justice system. | UN | وتعاون أيضاً في العمل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمجلس الوطني الكمبودي المعني بالأطفال للمساعدة في وضع إطار قانوني لنظام قضاء الأحداث. |
The project aims to develop a strategy for the juvenile justice system in Iraq through an assessment of current child protection legislation, advocating legislative reform and community involvement in actions that prevent juvenile delinquency and provide vocational training. | UN | ويهدف المشروع إلى وضع استراتيجية لنظام قضاء الأحداث في العراق من خلال تقييم التشريعات الحالية لحماية الطفل، والدعوة إلى الإصلاح التشريعي والمشاركة المجتمعية بما يركز على الإجراءات التي تمنع جناح الأحداث وتوفر التدريب المهني. |
By then, the juvenile justice department should be fully operational and the Ministry of Justice of Angola should take over the running costs of the juvenile justice system in order to guarantee its sustainability beyond the duration of the programme. | UN | وستكون إدارة قضاء الأحداث آنذاك قيد العمل بشكل كامل وستتولى وزارة العدل في أنغولا التكاليف الجارية لنظام قضاء الأحداث بغية ضمان ديمومته بعد انتهاء فترة البرنامج. |
The Committee recommends that the State party envisage undertaking further measures to ensure the full compatibility of the juvenile justice system with the Convention, especially, articles 37, 40 and 39 and other relevant United Nations standards in this field. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اتخاذ مزيد من التدابير لضمان التوافق التام لنظام قضاء الأحداث مع أحكام الاتفاقية، ولا سيما أحكام المواد 37 و40 و39 وغيرها من معايير الأمم المتحدة ذات الصلة في هذا المجال. |
(b) Apply the special protection of the juvenile justice system to all children below 18; | UN | (ب) تطبيق الحماية الخاصة لنظام قضاء الأحداث على جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة؛ |
(i) In light of article 39, take appropriate measures to promote the recovery and social reintegration of children involved in the juvenile justice system; | UN | (ط) في ضوء المادة 39، اتخاذ تدابير ملائمة لتعزيز شفاء الأطفال الخاضعين لنظام قضاء الأحداث وإعادة إدماجهم اجتماعياً؛ |
A critique on the juvenile justice system in Uganda | UN | A critique on the juvenile justice system in Uganda (نقدٌ لنظام قضاء الأحداث في أوغندا) |
(g) The State party should take the necessary steps to protect juveniles from breaches of the Convention, and ensure proper functioning of a juvenile justice system in compliance with international standards, differentiating treatment according to age. | UN | (ز) أن تتخذ الخطوات اللازمة لحماية الأحداث من التعرض للإخلال بأحكام الاتفاقية، وأن تكفل التطبيق الصحيح لنظام قضاء الأحداث وفقاً للمعايير الدولية، وأن تفرق في المعاملة |
219. The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive reform of its juvenile justice system in the spirit of the Convention, in particular articles 37, 39 and 40, and of other United Nations standards in this field, such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty. | UN | ٩١٢- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باصلاح شامل لنظام قضاء اﻷحداث وفقاً لروح الاتفاقية، وخاصة المواد ٧٣ و٩٣ و٠٤ وغيرها من معايير اﻷمم المتحدة في هذا المجال مثل قواعد بيجين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد اﻷمم المتحدة بشأن حماية اﻷحداث المجردين من حريتهم. |
Based on the recommendations of a technical mission, undertaken at the request of the Ministry of Justice of Egypt, the Centre elaborated a project to provide assistance to the Government in its efforts to strengthen the legislative and institutional capacity of the country's juvenile justice system and improve the detention conditions of juvenile offenders. | UN | 59- واستنادا إلى توصيات بعثة تقنية، أوفدت بناء على طلب وزارة العدل في مصر، وضع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي مشروعا لتقديم المساعدة إلى الحكومة في جهودها المبذولة لتعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لنظام قضاء الأحداث في هذا البلد ولتحسين ظروف احتجاز الجناة الأحداث. |
The project would focus on creating the basis for a juvenile justice system in the Gaza Strip. (Jerusalem Post, 24 March 1994) | UN | ومن شأن المشروع أن يركز على إيجاد أساس لنظام قضاء اﻷحداث في قطاع غزة. )جروسالم بوست، ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤( |